Discover Your Past

Condon, Kleckner, Gilles, Ethen, Milton, Meyer, Mitchell, and Liston Family History

Home Data Page Obituaries Map Central Historical Documents Pics of New Haven, Iowa Acknowledgements

Use the shortcuts below to access other data and tables for individual families.


Breuer Family
Brück Family
Ethen Family
Jacobs Family
Toussaint Family
Additional research
Brück villages
Ethen villages
Additional research
Toussaint outline

Additional research
Ethen outline

Additional research


Cathy Girgen data




Additional research



This first table is sorted by date, then by name.

Records with purple text are new data collected in the Fall of 2014 that have been incorporated into the older data set.

Records in black bold text are published online at the web page http://scondon.net/docs/ethendocs/scans/ethenscans.html. I've only included the previous earliest-known records in each family line for these listings. These are the only records that are currently published online for the public; the rest are only available in this 'work in progress' page that is intended for use by Stephen, Mary Kay, Bill, and myself.

Records marked with an astrisk were first collected prior to Fall 2014, but were re-scanned & transcribed/translated in 2014. In most cases the older scans and translations have been left in place, for now.

A second table (below) is sorted by name and then by date

Name
Year Type of record
Reinards, Maria Catharina
1698
Baptism
Ethen, Joannes, and Angela Mackels
1701 Marriage
Ethen, Joannes
1702
Baptism
Even, Anna Maria
1703
Baptism
Ethen, Maria Catharina
1710
Baptism
Even, Anna Maria 1713 Baptism
Ethen, Joannes Petrus
1714
Baptism
Ethen, Angela
1715
Baptism
Ethen, Nicol
1717
Baptism
Brück, Hubertus, and Zelictakorsgiss, Maria Catharina
1719
Marriage
Ethen, Bartholomeus
1724
Death
Brück, Maria Gertrudis
1725
Baptism
Brück, Johann
1732 Baptism (June)
Brück, Joannes
1732 Baptism (July)
Ethen, Bartholomeus 1732 Death (2 people; one died in May, one in June)
Brück, Johann Wilhelm
1734
Baptism
Bullingen marriages
1735 Several on page
Bullingen obituaries
1738-1740
Several on page
Brück, Joannes Nicolaus, and Melchers, Gertrude
1736 Marriage
Nethen, Joannes, and Classen, Anna Maria
1736 Marriage
Brück, Anna Maria
1738
Baptism
Sthal, Sybilla
1738
Death
Vogels, Maria Catharina
1738 Baptism
Ethen, Johann, and Fahn, Caecilia
1739 Marriage
Brück, Joannes Mathias Benedictus
1740
Baptism
Bullingen marriages
1740 Cover page
Ethen, Angela
1740
Death
Ethen, Bartholomaus
1740 Baptism*
Luxen, Agidius, and Palmer, Susanna
1740 Marriage
Reinarz, Nicolaus, and Jaspers, Anna Catharina
1740 Marriage
Ethen, Johann Peter, and  Stall, Anna Catharina 1741
Marriage
Jacobs, Peter, and Luxen, Anna Maria
1741
Marriage
Stall, Joannes
1741
Death
Brück, Joannes Hubertus
1742 Baptism
Brück, Maria Catharina
1742 Baptism
Ethen, Bartholomaus
1742 Baptism*
Ethen, Cecilia
1743 Baptism
Jacobs, Catharina
1743 Baptism
Jacobs, Joannes Theodorus
1743 Baptism
Brück, Anna Catharina
1744 Baptism
Ethen, Nicolaus
1745 Baptism
Velz (Veltz), Anna Catharina
1745
Baptism
Ethen, Angela, and Thilman, Joannes
1746 Marriage*
Ethen, Nicolaus, and Brück, Maria Catharina
1746 Marriage
Brück, Anna Magdalena
1747 Baptism
Brück, Anna Maria
1747
Death
Brück, Joannes Nicolaus
1747 Baptism
Ethen, Maria Gertrude
1747 Baptism
Jacobs, Antonius
1747 Baptism
Jacobs, Maria Catharina
1747 Baptism
Brück, Nicolaus, and Ethen, Anna Maria
1748
Marriage
Ethen, Joannes Nicolaus
1748 Baptism*
Jacobs, Christianus
1748 Baptism
Brück, Anna Catharina
1749 Baptism
Ethen, Johann
1750 Baptism
Ethen, Maria Gertrude
1750 Baptism
Jacobs, Mathias
1750 Baptism
Jacobs, Michael
1751 Baptism
Brück, Anna Margaretha
1752 Baptism
Ethen, Anna Margaretha
1752 Baptism*
Ethen, Anna Maria
1754 Baptism* (shown as 1755 in 2014 SLC data; 1754 is correct)
Ethen, Maria Catharina
1754
Death
Jacobs, Anna Catharina
1754 Baptism
Jacobs, Elisabetha
1754 Baptism (twin)
Jacobs, Nicolaus
1754 Baptism (twin)
Ethen, Johann Heinrich
1755 Baptism* (shown as 1754 in 2014 SLC data; 1755 is correct)
Brück, Catharina
1756
Death
Küker Brück, Maria Catharina 1756
Death
Velz, Nicolaus
1756
Death
Brück, Anna Margaretha
1757 Baptism
Brück, Maria
1757
Death
Ethen, Bartholomaeus
1757
Death
Ethen, Nicolaus
1757 Baptism*
Jacobs, Anna Gertrude
1757 Baptism
Brück, Anna Gertrude, and Stoffels, Petrus
1758
Marriage
Brück, Elisabetha
1758
Death
Brück, Joannes Nicolaus
1758
Death
Brück, Maria Catharina
1758
Death
Brück, Maria Elisabetha
1758 Baptism
Brück, Nicolaus, and Thonen, Maria Francisca
1758 Marriage*
Ethen, Nicolaus, and Gennessen, Elizabeth
1758
Marriage
Ethen, Joannes Mathias
1758 Baptism*
Foemonville, Joannes Bartholomeus
1758 Baptism
Brück, Anna Maria
1759 Baptism (twin)
Brück, Maria Elisabetha
1759 Baptism
Brück, Nicolaus
1759 Baptism (twin)
Brück, Christianus
1761 Baptism
Brück, Joannes Wilhelmus, and Schleck, Anna Helena
1761 Marriage*
Brück, Marcus
1761 Baptism
Ethen, Johann
1761 Baptism*
Brück, Anna Maria
1762 Baptism
Brück, Hubertus
1762
Death
Brück, Petrus, and Regina Elisabetha Sÿmanis
1762
Marriage
Brück, Joannes Jacobus
1763 Baptism
Brück, Petrus
1763 Baptism
Brück, Maria Catharina
1764 Baptism
Ethen, Angela
1764
Death
Ethen, Joannes
1764
Death
Brück, Joannes Nicolaus
1765 Baptism
Ethen, Gertrud
1765
Death
Brück, Maria Magdalena
1766 Baptism
Brück, Anna Margaretha
1767 Baptism
Brück, Joannes Wilhelm, and Brück, Maria
1767 Marriage
Brück, Joannes Wilhelmus
1767 Baptism
Brück, Maria, and Andres, Antonius
1767
Marriage
Frauencron, Nicolaus, and Doemen, Anna Catharina
1767 Marriage
Stall, Maria Catharina
1768
Death
Ethen, Joannes, and Girgen, Elizabeth
1768
Marriage
Brück, Anna Helena
1769 Baptism
Brück, Antonius
1769 Baptism
Brück, Maria Catharina
1769 Baptism
Ethen, Caecilia
1769
Death
Ethen, Nicolaus
1769 Baptism
Brück, Joannes
1770
Death
Brück, Maria
1770
Death
Brück, Anna Maria
1772
Death
Ethen, Nicolaus
1775
Death
Ethen, Petrus
1777
Death
Ethen, Bartholomaeus
1778
Death
Ethen, Anna Maria
1779
Death
Brück, Franciscus
1781
Death
Brück, Maria Catharina
1781
Death
Brück, Sÿbilla
1781
Death
Brück, Anna Magdalena
1782 Baptism
Brück, Joannes Hubertus
1782
Death
Toussaint, Johann Stephan, and Velz (Veltz), Anna Catharina
1783
Marriage
Ethen, Anna Marie
1784
Death
Ethen, Joannis
1786
Death
Reuter, Johann Nicolas, and Doemen (Thom?), Elisabetha
1789
Marriage
Brück, Joannes
1790
Death
Ethen, Petrus
1791
Death
Ethen, Joannes
1792
Death
Ethen, Nicolas
1801
Death
Toussaint, Marie Catharine
1801 Birth
Veltz, Pierre Guillaume
1801 Birth
Ethen, Anne Gertrude
1802 Birth
Ethen, Johannes, and Litte, Marie Catherine
1802 Marriage
Toussaint, Marie Catharine
1805 Birth
Ethen, Anne Catherine, and Sonnet, Nicolas Joseph
1806 Marriage (2 documents)
Ethen, Gertrude, and Koenigs, Nicolas
1808 Marriage (2 documents)
Ethen, [Maria] Gertrude
1809 Death
Toussaint, Catherine
1809 Death
Ethen, Johann
1810 Death
Breuer, James Jacob
1811 Baptism
Breuer, Joannus, and Krings, Salome
1811 Marriage
Ethen, Ann Marie
1811 Death
Breuer, Maria Joanna
1815 Baptism
Toussaint, Johann Nicolas
1815 Birth/baptism (2 records)
Breuer, Johann Paulus
1817 Baptism
Brück, Anna Maria
1817
Death
Ethen, Gertrude
1817
Death
Ethen, Margaretha
1819 Death
Toussaint, Sibilla
1819 Birth/baptism (2 records)
Breuer, Joannes Wilhelmus
1819 Baptism
Breuer, Anna Margaretha 1822 Baptism
Toussaint, Johann Nicolas
1822 Death
Ethen, Anne Catharine (Anna Catharina)
1823 Death
Kill, Mauritius, and Meyers, Anna Maria
1823 Marriage
Toussaint, Johan
1823 Death
Toussaint, Mathias
1824 Birth
Breuer, Eva Margaretha
1825 Birth/baptism
Toussaint, Matthias
1825
Death
Reuter, Joannes Nicolaus
1826
Death
Breuer, Maria Catharina
1827 Birth/baptism
Brück, Anna Maria
1828
Death
Reuter, Johann Nicolas
1829
Death (2 years old)
Veltz, Anna Maria
1829
Death
Reuter, Johann Nicolaus
1830
Death (2 years old)
Reuter, Anna Elisabetha
1831
Death
Reuter, Michel
1831
Death
Reuter, Johann Nicolas
1832
Death
Toussaint, Gertrude
1832 Birth
Toussaint, Johann, and Knott, Anna Catharina
1832 Marriage (2 documents)
Toussaint, Milanius
1832 Birth
Toussaint, Susanna
1834 Birth
Ethen, Anna Gertrude, and Vielz, Christian
1835 Marriage, 1835 (2 documents)
Toussaint, Anton
1835 Birth
Toussaint, Elisabetha
1835 Birth
Toussaint, Gertrude
1836 Birth
Toussaint, Susanna
1837 Death
Toussaint, Maria Elisabetha
1838 Death
Toussaint, Anton
1839 Death
Vielz, Catharina
1839 Birth
Reuter, Johann Nicolaus
1840
Death (5 months old)
Toussaint, Gertrud
1840 Death
Toussaint, Gertrude
1841 Death
Toussaint, Nicolas
1841 Birth
Ethen, Mathias, and Breuer, Maria Johanna
1842 First, second Banns; civil, church marriage, (5 documents)
Ethen, Peter
1842 Birth
Ethen, Mathias
1843 Confirmation
Ethen, Peter
1844 Death
Ethen, Stephan
1844 Birth
Ethen, Ludwig
1845 Birth
Ethen, Johann
1846 Birth
Ethen, Johann
1847 Death
Ethen, Catharina 1848 Birth
Reuter, Joannes Nicolaus
1851
Death
Toussaint, Egidius
1851
Death
Ethen, Johanna 1852 Birth
Toussaint, Stephen and Poth, Sibilla 1853 Marriage banns, marriage (3 documents)
Reuter, Anna Marie
1859
Death
Toussaint, Anna Marie
1861
Death
Toussaint, Nicolas
1862
Death
Reuter, Nicolas
1863
Death
Ethen, Maria Susanna
1864
Death
Ethen, Mathias
1864
Death
Reuter, Anna Catharina
1864
Death
Toussaint, Stephan
1864
Death
Ethen, Ludwig
1867
Death
Toussaint, Sibilla
1867
Death

Back to top

This second table is sorted by name first, then by date

Name
Year Type of record
Breuer, Anna Margaretha
1822 Baptism
Breuer, Eva Margaretha
1825 Birth/baptism
Breuer, James Jacob
1811 Baptism
Breuer, Joannes Wilhelmus
1819 Baptism
Breuer, Joannus, and Krings, Salome
1811 Marriage
Breuer, Johann Paulus
1817 Baptism
Breuer, Maria Catharina
1827 Birth/baptism
Breuer, Maria Joanna
1815 Baptism



Brück, Anna Catharina
1744 Baptism
Brück, Anna Catharina
1749 Baptism
Brück, Anna Gertrude, and Stoffels, Petrus
1758
Marriage
Brück, Anna Helena
1769 Baptism
Brück, Anna Magdalena
1747 Baptism
Brück, Anna Magdalena
1782 Baptism
Brück, Anna Margaretha
1752 Baptism
Brück, Anna Margaretha
1757 Baptism
Brück, Anna Margaretha
1767 Baptism
Brück, Anna Maria
1747
Death
Brück, Anna Maria
1759 Baptism (twin)
Brück, Anna Maria
1762 Baptism
Brück, Anna Maria
1772
Death
Brück, Anna Maria
1817
Death
Brück, Anna Maria
1828
Death
Brück, Antonius
1769 Baptism
Brück, Catharina
1756
Death
Brück, Christianus
1761 Baptism
Brück, Elisabetha
1758
Death
Brück, Franciscus
1781
Death
Brück, Hubertus, and Zelictakorsgiss, Maria Catharina 1719
Marriage
Brück, Hubertus
1762
Death
Brück, Johann
1732 Baptism (June)
Brück, Joannes Hubertus
1742 Baptism
Brück, Joannes Hubertus
1782
Death
Brück, Joannes Jacobus
1763 Baptism
Brück, Joannes Mathias Benedictus
1740
Baptism
Brück, Joannes Nicolaus
1747 Baptism
Brück, Joannes Nicolaus
1758
Death
Brück, Joannes Nicolaus
1765 Baptism
Brück, Joannes Nicolaus, and Melchers, Gertrude
1736 Marriage
Brück, Joannes Wilhelm, and Brück, Maria
1767 Marriage
Brück, Joannes Wilhelmus
1767 Baptism
Brück, Joannes Wilhelmus, and Schleck, Anna Helena
1761 Marriage
Brück, Joannes 1732 Baptism (July)
Brück, Joannes
1770
Death
Brück, Joannes
1790
Death
Brück, Marcus
1761 Baptism
Brück, Maria Catharina
1758
Death
Brück, Maria Gertrudis
1725
Baptism
Brück, Maria
1757
Death
Brück, Maria Catharina
1742 Baptism
Brück, Maria Catharina
1764 Baptism
Brück, Maria Catharina
1769 Baptism
Brück, Maria Catharina
1781
Death
Brück, Maria Elisabetha
1758 Baptism
Brück, Maria Elisabetha
1759 Baptism
Brück, Maria Magdalena
1766 Baptism
Brück, Maria, and Andres, Antonius
1767
Marriage
Brück, Maria
1770
Death
Brück, Nicolaus, and Ethen, Anna Maria
1748
Marriage
Brück, Nicolaus
1759 Baptism (twin)
Brück, Nicolaus, and Thonen, Maria Francisca
1758 Marriage
Brück, Petrus, and Regina Elisabetha Sÿmanis
1762
Marriage
Brück, Petrus
1763 Baptism
Brück, Sÿbilla
1781
Death



Bullingen marriages
1735 Several on page
Bullingen marriages
1740 Cover page
Bullingen obituaries
1738-1740
Several on page



Ethen, Angela
1715
Baptism
Ethen, Angela 1740
Death
Ethen, Angela, and Thilman, Joannes
1746 Marriage
Ethen, Angela (wife of Joannes Thielman)
1764
Death
Ethen, Ann Marie
1811 Death
Ethen, Anna Margaretha
1752 Baptism
Ethen, Anna Maria, and Brück, Nicolaus
1748
Marriage
Ethen, Anna Maria
1754 Baptism
Ethen, Anna Maria
1779
Death
Ethen, Anna Marie
1784
Death
Ethen, Anne Catherine, and Sonnet, Nicolas Joseph 1806 Marriage (2 documents)
Ethen, Anne Catharine (Anna Catharina)
1823 Death
Ethen, Anne Gertrude
1802 Birth
Ethen, Anna Gertrude, and Vielz, Christian 1835 Marriage, 1835 (2 documents)
Ethen, Bartholomeus 1724
Death
Ethen, Bartholomaus
1740 Baptism
Ethen, Bartholomaus
1742 Baptism
Ethen, Bartholomaeus
1757
Death
Ethen, Bartholomaeus
1778
Death
Ethen, Caecilia
1769
Death
Ethen, Catharina
1848 Birth
Ethen, Cecilia
1743 Baptism
Ethen, [Maria] Gertrude
1809 Death
Ethen, Gertrud
1765
Death
Ethen, Gertrude, and Koenigs, Nicolas
1808 Marriage (2 documents)
Ethen, Gertrude
1817
Death
Ethen, Joannes, and Angela Mackels
1701
Marriage
Ethen, Joannes 1702 Baptism
Ethen, Joannes Petrus
1714 Baptism
Ethen, Joannes
1732 Death (2 people; one died in May, one in June)
Ethen, Joannes Nicolaus 1748 Baptism
Ethen, Joannes Mathias 1758 Baptism
Ethen, Joannes
1764
Death
Ethen, Joannes, and Girgen, Elizabeth 1768
Marriage
Ethen, Joannes
1792
Death
Ethen, Joannis
1786
Death
Ethen, Johann
1750 Baptism
Ethen, Johann
1761 Baptism
Ethen, Johann
1810 Death
Ethen, Johann
1846 Birth
Ethen, Johann
1847 Death
Ethen, Johann Heinrich
1755 Baptism
Ethen, Johann, and Fahn, Caecilia
1739 Marriage
Ethen, Johanna
1852 Birth
Ethen, Johannes, and Litte, Marie Catherine
1802 Marriage
Ethen, Ludwig
1845 Birth
Ethen, Ludwig
1867
Death
Ethen, Margaretha
1819 Death
Ethen, Maria Catharina
1710
Baptism
Ethen, Maria Catharina
1754
Death
Ethen, Maria Gertrude
1747 Baptism
Ethen, Maria Gertrude
1750 Baptism
Ethen, Maria Susanna
1864
Death
Ethen, Mathias
1843 Confirmation
Ethen, Mathias, and Breuer, Maria Johanna
1842 First, second Banns; civil, church marriage, (5 documents)
Ethen, Mathias
1864
Death
Ethen, Nicol
1717
Baptism
Ethen, Nicolaus
1745 Baptism
Ethen, Nicolaus, and Brück, Maria Catharina 1746 Marriage
Ethen, Nicolaus 1757 Baptism
Ethen, Nicolaus, and Gennessen, Elizabeth
1758
Marriage
Ethen, Nicolaus
1769 Baptism
Ethen, Nicolaus 1775 Death
Ethen, Nicolaus
1801
Death
Ethen, Peter 1842 Birth
Ethen, Peter 1844 Death
Ethen, Petrus
1777
Death
Ethen, Petrus
1791
Death
Ethen, Stephan
1844 Birth



Even, Anna Maria
1703
Baptism
Even, Anna Maria
1713
Baptism
Foemonville, Joannes Bartholomeus
1758 Baptism
Frauencron, Nicolaus, and Doemen, Anna Catharina
1767 Marriage



Jacobs, Anna Catharina
1754 Baptism
Jacobs, Anna Gertrude
1757 Baptism
Jacobs, Antonius
1747 Baptism
Jacobs, Catharina
1743 Baptism
Jacobs, Christianus
1748 Baptism
Jacobs, Elisabetha
1754 Baptism (twin)
Jacobs, Joannes Theodorus
1743 Baptism
Jacobs, Maria Catharina
1747 Baptism
Jacobs, Mathias
1750 Baptism
Jacobs, Michael
1751 Baptism
Jacobs, Nicolaus
1754 Baptism (twin)



Kill, Mauritius, and Meyers, Anna Maria
1823 Marriage
Küker Brück, Maria Catharina 1756
Death
Luxen, Agidius, and Palmer, Susanna
1740 Marriage
Nethen, Joannes, and Classen, Anna Maria
1736 Marriage
Reinards, Maria Catharina
1698
Baptism
Reinarz, Nicolaus, and Jaspers, Anna Catharina
1740 Marriage



Reuter, Anna Catharina
1864
Death
Reuter, Anna Elisabetha
1831
Death
Reuter, Anna Marie
1859
Death
Reuter, Joannes Nicolaus
1826
Death
Reuter, Johann Nicolas
1829
Death (2 years old)
Reuter, Johann Nicolaus
1830
Death (2 years old)
Reuter, Johann Nicolas
1832
Death
Reuter, Johann Nicolaus
1840
Death (5 months old)
Reuter, Joannes Nicolaus
1851
Death
Reuter, Michel
1831
Death
Reuter, Nicolas
1863
Death



Stall, Joannes
1741
Death
Stall, Maria Catharina
1768
Death
Sthal, Sybilla 1738
Death



Toussaint, Anna Marie
1861
Death
Toussaint, Anton
1835 Birth
Toussaint, Anton
1839 Death
Toussaint, Catherine
1809 Death
Toussaint, Egidius
1851
Death
Toussaint, Elisabetha
1835 Birth
Toussaint, Gertrud
1840 Death
Toussaint, Gertrude
1832 Birth
Toussaint, Gertrude
1836 Birth
Toussaint, Gertrude
1841 Death
Toussaint, Johann
1823 Death
Toussaint, Johann Nicolas
1815 Birth/baptism (2 documents)
Toussaint, Johann Nicolas 1822 Death
Toussaint, Johann, and Knott, Anna Catharina
1832 Marriage (2 documents)
Toussaint, Maria Elisabetha
1838 Death
Toussaint, Marie Catharine
1801 Birth
Toussaint, Marie Catharine
1805 Birth
Toussaint, Mathias
1824 Birth
Toussaint, Matthias
1825
Death
Toussaint, Milanius
1832 Birth
Toussaint, Nicolas
1841 Birth
Toussaint, Nicolas
1862
Death
Toussaint, Sibilla
1819 Birth/baptism (2 documents)
Toussaint, Sibilla
1867
Death
Toussaint, Stephen and Poth, Sibilla
1853 Marriage banns, marriage (3 documents)
Toussaint, Stephan
1864
Death
Toussaint, Susanna
1834 Birth
Toussaint, Susanna
1837 Death



Velz, Nicolaus
1756
Death
Veltz, Pierre Guillaume
1801 Birth
Veltz, Anna Maria
1829
Death
Vielz, Catharina
1839 Birth
Vogels, Maria Catharina
1738 Baptism

Back to top

Use the shortcuts below to access other data and tables for individual families.

Breuer Family
Brück Family
Ethen Family
Jacobs Family
Toussaint Family



These are the translations from Bill, received 5/2/14

1732 Bapt Bir Bruck Joh son of Hub et A Cath p170.tif

1732 Bapt Bir Bruck Joh son of Hub et A Cath p170.jpg

Baptism Johann to Hubert & Anna Catharina Bruck 24 June 1732


24 Junii baptizatus est filius legitimus joannes huberti

et maria catharina bruck conjugum ex Krinckeldt. Levantibus

Joanne Michels ex Krinckeldt et catharina brucks ex bullingen

A me Servatio Richardij Sacellano ex commissione ad modm

R: dni Pastoris


24 June. Baptized was Joannes, the legitimate son of Hubertus and Maria Catharina Bruck, married, from

Krinckeldt. Sponsoring were Joannes Michels from Krinckeldt and Catharina Brucks from Bullingen.

By me, Servatio Richardij, chaplain, in the manner of commission.

R: dni of the pastor.


The phrase “ad modum” occurs in two records on the page, with the “u” missing. Literally “ad” means toward and “modus” means manner or mode, so the chaplain is standing in for the pastor of the church.



1732 Bapt Bir Bruck Joh son of Nic et Barb p171.tif

1732 Bapt Bir Bruck Joh son of Nic et Barb p171.jpg

Baptism "Joannes?" to Nicolas & Barbara Bruck 18 July 1732


1732

...

18 Julii baptizatus est filius legitimus Joes [Joannes] Nicolai et Barbara Bruck

conjugum ex Bullingen, et levantibus Joe [Joannes] Paulo Wey ex Bullingen

et Mariae Clas ex Krerinckel, a me Math Velz Sacellanno

ex commissione Roi Adm Ini Pastoris


18 July. Baptized was [Joannes], the legitimate son of Nicolaus and Barbara Bruck, married couple from Bullingen,

and sponsored by [Joannes] Paulus Wey from Bullingen and Maria Clas from Krerinckel,

by me Math Velz chaplain from the commission of Roi Adm Ini, Pastor


Mark over Joes, the name of son being baptized, stands for missing letters – name is probably Joannes. Similar for the first witness, here written Joe with the arc over the missing letters, the ending different to be in the grammatically proper case. Similar missing letters are in the first name of the godmother and Latin “commission.”






1735 Bullingen marriages p254.tif

1735 Bullingen marriages p254.jpg



Six marriages on this page:


10 July 1734 Josephus Back – Maria Weber

23 July Mathias Palm – Anna Helena Wegsen

26 July Anthonius Von – Elisabeth Grün

15 May Joans Vosen –Marien Catharina Arvej

25 May Henricus Renman(?) – Elisabetha Samesges(?)

25 June Allenis(?) Way(?) – Gertrude Lauders(?)


Penmanship gets progressively worse going down the page. After the third marriage, the entries jump to earlier months. The May entries possibly were entered earlier towards the bottom of the page, and the subsequent ones filled in the top. The latter three are not likely to be 1735 entries, since the frequency of marriages is too great.


Wondering which of these was the one to transcribe. The bottom one would be quite difficult.



1736 Bruck Nic et Gert Melchers mar 5 June p255.tif

1736 Bruck Nic et Gert Melchers mar 5 June p255.jpg

1736 Bruck Nic et Gert Melchers mar clsup.tif

1736 Bruck Nic et Gert Melchers mar clsup.jpg

Marriage Nicolaus Bruck and Gertrudis Melchers 5 June 1736



5 junii Contractis sponsalibus et factis proclamationibus in facie Ecclesie inivit matrimonium Joannis Nicolai Bruck legitimus filius Hubertus Bruck cum Melchers Nicolai legitima filia Gertrude prasenti populo sub Messarum solemnis in Wirzfelt.



5 June. Betrothal and banns made in the face of the Church, begins the marriage of Joannes Nicolaus Bruck, legitimate son of Hubertus Bruck, with Nicolaus Melchers’ legitimate daughter, Gertrude, presented to the people during a solemn mass in Wirzfelt.




1736 Bullingen marriages p256.tif

1736 Bullingen marriages p256.jpg

Marriage Joannes Nethen and Anna Maria Classen 24 October 1736


24 8bris contractis sponsalibus, et habitis proclamationibus matrimonialibus inivit matrimonium Nethen joannes cum Classen Anna Maria ex Hönningen prasentibus testibus R.D. Linden primissario in bullingen AD. Damour.


24 October: the betrothal made and matrimonial proclamations done, Joannes Nethen joins in marriage with Anna Maria Classen from Hönningen; presenting as witness R.D. Linden, primissarius in Bullingen, AD. Damour.



There appears to be a capital N or capital V before ethen, but just the ethen part is underlined. In the 1 September 1757 baptism of Anna Gertrudis Jacobs, the godmother was Gertrudis Nethen, written the same way.


The exact spelling of primissario (primissarius in nominative singular) obtained from other records on the page, in which the same person was a witness. Primissarius is a term no longer used, but was a priest funded to celebrate mass each morning in a remote chapel, before his regular work. Unknown if there is an equivalent word in English.


1738 Bapt Bir Veltz-Vogels eg names 2 Apr p185.tif

1738 Bapt Bir Veltz-Vogels eg names 2 Apr p185.jpg

1738 Bapt Bir Veltz-Vogels eg names 2 Apr p185clsup.tif

1738 Bapt Bir Veltz-Vogels eg names 2 Apr p185clsup.jpg

Baptism Maria Catharina to Jois & Maria Vogels 2 April 1738


2 Aprilis baptizata est Maria Catharina filia legitima Vogels Jois et Maria conjugum ex bullingen

levantibus R.D. Mathia Vels pro Ipse Sacellano in Heppenback et Maria Catharina Mullers ex Hebsfeld a R.D. Christophoro Linden primissario in bullingen in R.R. D

D. Pastoris


2 April - baptized was Maria Catharina, legitimate daughter of [Joannes] and Maria Vogels, married,

from Bullingen. Sponsored by R.D. Mathias Vels, himself chaplain in Heppenback, and Maria Catharina Mullers from Hebsfeld, from R.D. Christopher Linden, primissarius in Bullingen, in R.R. D.D. Pastor



Jois is an abbreviation, indicated by a curved bar over the word center, likely for Joannis, the genitive form of Joannes.

A primissarius is Latin for a priest funded to do an early morning mass, usually in a remote chapel, before he goes about his daily work. The term (and presumably the function) are no longer in use.


1739 Ethen Jn 3t Cacilia Fahn mar 27 January p271.tif

1739 Ethen Jn 3t Cacilia Fahn mar 27 January p271.jpg

Marriage Johann Ethen and Caecilia Fahn 27 January 1739



27 jan: 1739. factis more folito proclamationibus Matrimonialites copulati sunt Joannes Ethen ex wirzfelt et Caecilia fahn ex Niderum assistentibus qua testibus Nicolao Delges et Nicolao Makels ex wirzfelt.


27 January 1739. The usual announcements widely done, Joannes Ethen from Wirzfelt and Caecilia Fahn from Niderum have been joined in marriage; assisting as witness (are) Nicolaus Delges and Nicolaus Makels from Wirzfelt.

1740 Ethen Bartho bir 12 Oct p1recto.tif

1740 Ethen Bartho bir 12 Oct p1recto.jpg

Baptism Bartholomaus Ethen 12 October 1740


Liber baptizatorum parochial Bullingensis, in quo inscripta sunt nomina eorum, qui sub me Mathia Musik Pastore in Bullingen Secundum ritum Catholica Romana ecclesia in nomine Dei Patris, et filii, et Spiritus Sancti baptizati sunt a die duodecima, Mensis octobris, anni millesimi, Septingentesimi, quadragesimi.


Anno Domini 1740


Die 12ma mensis octobris baptizatus est bartholomaus filius legitimus joannis ethen, et Caecilia Tohnen conjugum ex Wirzfelt, levantibus bartholomao Thonen ex Nidrum, et Angela ethen ex Wirzfelt.



Book of the baptized from the Bullingen Parish, in which are written their names, who have been baptized by me, Mathia Musik, pastor in Bullingen, according to the rite of the Roman Catholic church in the name of God the Father, and the son, and the Holy Spirit, (starting) from 12 October 1740.


Year of the Lord 1740


12 October: baptized was Bartholomaus, legitimate son of Joannes Ethen and Caecilia Tohnen, married, from Wirzfelt; sponsoring (were) Bartholomaus Thonen from Nidrum and Angela Ethen from Wirzfelt.


The mother’s surname is Tohnen, and the godfather’s surname is Thonen.


1740 Liber Matrimoniorum Bullingen cover p1.tif

1740 Liber Matrimoniorum Bullingen cover p1.jpg

1740 Cover page along with two records on page, possibly of interest


Liber Matrimoniorum

Parochia Bullingensis erectus – Sub me Mathia Musik ad parochiam in Bullingen installato –

Hac 12ma Octobris, anni 1740


Book of Marriges

Parish of Bullingen – under me, Mathias Musik, installed to the parish in Bullingen –

This 12 October 1740





Marriage Agidius Luxen and Susanna Palmer 6 November 1740

1740 Liber Matrimoniorum Bullingen cover p1.jpg

die 6ta Novembris promissis consuctis proclamationibus contraxerunt in facie ecclesia matrimonium agidius Luxen, et Susanna Palmer ex Hönningen.


6 November: the usual matrimonial promises being announced, Adidius Luxen and Susanna Palmer from Hönningen contract marriage.






Marriage Nicolaus Reinarz and Anna Catharina Jaspers 9 November 1740

1740 Liber Matrimoniorum Bullingen cover p1.jpg


die 9na Novembris factis tribus pro more proclamationibus, et producta a sponsis dispensatione ordinaria super 3tio aquali Consanguinitatis gradu contraxerunt in facie ecclesia Matrimonium Nicolaus Reinarz ex Wirzfelt, et Anna Catharina jaspers ex rockerat [rocherath].


9 November: the banns properly announced, and released from the requirement of the usual three degrees of consanguinity between them, Nicolaus Reinarz from Wirzfelt and Anna Catharina Jaspers from Rockerat [Rocherath] contract marriage in the face of the church.


1742 Bruck M Cath bir 18 June p5recto p9 p129.tif

1742 Bruck M Cath bir 18 June p5recto p9 p129.jpg

Baptism Maria Catharina Bruck 18 May 1742


die 18va Maji baptizata est Maria Catharina filia legitima Huberti bruck, et gertrudis Melchers conjugum ex Wirzfelt, levantibus joanne Hecken ex bullingen, et Catharina Vossen ex rocherath.



18 May: baptized was Maria Catharina, legitimate daughter of Hubertus Bruck and Gertrudis Melchers, married, from Wirzfelt; sponsoring (were) Joannes Hecken from Bullingen and Catharina Vossen from Rocherath.


The birth date is actually 18 May. Year is assumed to be 1742 (no year shown on page). Judging from the page numbers, this record is just a few pages earlier than the 15 Dec 1742 birth of Bartholomeus Ethen, known to be in 1742.


1742 Bruck Jn Hubert bir 19 Aug p6verso p10 p130.tif

1742 Bruck Jn Hubert bir 19 Aug p6verso p10 p130.jpg

Baptism Joannes Hubertus Bruck 19 August 1742



die 19ta augusti baptizatus est joannes Hubertus filius legitimus joannis huberti bruck, et anna Maria Reinarz conjugum in domo Kestges ex Krinckelt, levantibus joanne Kestges ex Krinckelt, et maria Catharina reinarz ex Wirzfelt.


19 August: baptized in the Kestges home in Krinckelt was Joannes Hubertus, legitimate son of Joannes Hubertus Bruck and Anna Maria Reinarz, married; sponsoring (were) Joannes Kestges from Krinckelt and Maria Catharina Reinarz from Wirzfelt.


Although the year is not named as 1742 on the page, the page number is in the middle of a series of pages belonging to that year.

1742 Ethen Bartho bir 15 Dec p7recto p13 p131.tif

1742 Ethen Bartho bir 15 Dec p7recto p13 p131.jpg

Baptism Bartholomaus Ethen 15 December 1742



die 15ta Xbris baptizatus est Bartholomaus filius legitimus joannis ethen et Caecilia thönes conjugum ex Wirzfelt, levantibus bartholomao ethen, et maria catharina Stall ex Murringen.


15 December: baptized was Bartholomaus, legitimate son of Joannes Ethen and Caecilia Thönes, married, from Wirzfelt; sponsoring (were) Bartholomaus Ethen and Maria Catharina Stall from Murringen.


Immediately after this record is the notation in the registry for the start of the 1743 entries. In an earlier record the Hall surname was suspect. Here it is clear. The prior entry on the registry page is for the birth of Elisabetha Velz, which also was on 15 December.




1743 Jacobs Theo bir 8 Feb p8verso p14 p132.tif

1743 Jacobs Theo bir 8 Feb p8verso p14 p132.jpg

Baptism Joannes Theodorus Jacobs 8 February 1743



die 8va februarij baptizatus est joannes theodorus filius legitimus Sebastiani jacobs et gertrudis conjugum, levantibus joanne theodoro Backs et anna Catharina jaspers omnibus ex Murringen.



8 February: baptized was Joannes Theodorus, legitimate son of Sebastianus Jacobs and Gertrudis, married, sponsoring (were) Joannes Theodorus Backs and Anna Catharina Jaspers, all from Wirzfeld.


There is no year label on the page, but the prior page identifies the start of year 1743.

The godfather’s surname might be Backes, found elsewhere in these records. It is not spelled that way in this record, however.


1743 Jacobs Cath bir 5 April p8recto p15 p133.tif

1743 Jacobs Cath bir 5 April p8recto p15 p133.jpg

Baptism Catharina Jacobs 5 April 1743



die 5ta aprilis baptizata est Catharina filia legitima antonii jacobs, et Susanna Backes conjugum ex Murringen, levantibus petro Jacobs ex hönningen, et Catharina Jacobs ex Murringen.



5 April: baptized was Catharina, legitimate daughter of Antonius Jacobs and Susanna Backes, married, from Murringen; sponsoring (were) Petrus Jacobs from Hönningen and Catharina Jacobs from Murringen.


Although the page shows no indication of year, it is just two pages later than the page which begins 1743.




1743 Ethen Cacilia bir 4 Nov p10verso p18 p136.tif

1743 Ethen Cacilia bir 4 Nov p10verso p18 p136.jpg

Baptism Cecilia Ethen 4 November 1743


die 4ta Mensis Novembris baptizata est Caecilia filia legitima petri ethen, et Mariae Catharina Stall conjugum ex Murringen, levantibus Mathia Welscher ex Krickelt et Caecilia ethen ex Wirzfelt



4 November, baptized was Caecilia, legitimate daughter of Petrus Ethen and of Maria Catharina Stall, married, from Murringen, sponsored by Mathia Welscher from Krinckelt and Caecilia Ethen from Wirzfelt


For the additional two people attending births the term is levantibus, or lifting (persons), so they are not merely witnesses (testibus), but what are called sponsors or godparents with responsibility that the baptized person remains upstanding. This same comment applies to all baptisms.



1744 Bruck An Cath bir 22 Oct p12verso p22 p140.tif

1744 Bruck An Cath bir 22 Oct p12verso p22 p140.jpg

Baptism Anna Catharina Bruck 22 October 1744



die 22da 8bris baptizata est Anna Catharina filia legitima joannis Huberti bruck et anna maria Reinarz alias Rüker conjugum in domo Kestges ex Krinckelt, levantibus, levantibus joanne bartholomao bruck, et anna Catharina Rüker ex Wirzfelt.



22 October: baptized in the Kestges home in Krinckelt was Anna Catharina, legitimate daughter of Joannes Hubertus Bruck and Anna Maria Reinarz alias Rüker, married; as sponsors Joannes Bartholomaus Bruck and Anna Catharina Rüker from Wirzfelt.


Year not shown on this page, but each year takes 5-6 pages, and year 1744 starts 4 pages earlier.

1746 Ethen Nic bir 26 Feb p13verso p24 p142.tif

1746 Ethen Nic bir 26 Feb p13verso p24 p142.jpg

Baptism Nicolaus Ethen 26 February 1745



die 26ta februarij baptizatus est Nicolaus filius legitimus joannis ethen et Caciliae Conjugum ex Wirzfelt, levantibus Nicolao ethen, et anna Michsen ex Nidrum.



26 February: baptized was Nicolaus, legitimate son of Joannes Ethen and Cacilia, married, from Wirzfelt; sponsoring by Nicolaus Ethen and Anna Michsen from Nidrum.


The year indications occur only on the page where a new year starts. Each year takes about 5 pages in the registry. Year 1743 stars on page 131 and ends on page 136; year 1744 starts on page 136 and ends after page 140 (that page goes to late November). This record is on page 142 and a February record so it should actually be from 1745.




1746 Ethen Nic et An Cath Bruck marr 11 August pp10-11.tif

1746 Ethen Nic et An Cath Bruck marr 11 August pp10-11.jpg

1746 Ethen Nic marr pp10-11.tif

1746 Ethen Nic marr pp10-11.jpg

Marriage Nicolaus Ethen and Maria Catharina Bruck 11 August 1746



Anno Domini 1746


die 11ma Augusti promissis consuctis proclamationibus matrimonialibus litteris dimissorialibus a parocho sponsa(e) contraxunt in facie ecclesia matrimonium Nicolaus Ethen ex Wirzfelt, et Maria Catharina Bruck nata ex bullingen.



Year of the Lord 1746


11 August: the usual matrimonial promises being announced, the documents from the priest of the parish of the bride, Nicolaus Ethen from Wirzfelt and Maria Catharina Bruck born (and) from Bullingen contract marriage in the face of the church.


The word sponsa should be sponsae. The word dimissorialibus could mean sent, but some websites indicate that it used to be a term designating a priest temporarily appointed by the bishop, and not reported to the State.



1746 Thilman Jn et Ethen Angela marr 13 Sept pp10-11.tif

1746 Thilman Jn et Ethen Angela marr 13 Sept pp10-11.jpg

Marriage Joannes Thilman and Angela Ethen 13 September 1746



die 13tia 7bris Servatis de jure Servandis, et visis litteris dimissorialibus a parocho sponsi contraxerunt in facie ecclesia matrimonium joannes thilman ex S: vito, et angela Ethen ex Wirzfelt.



13 September. The legal requirements being met, and seeing the documents having been sent by the parish of the marrying couple, Joannes Thilman from S. Vitus and Angela Ethen from Wirzfelt contract marriage.



S. Vitus is a town named Sankt Vith in German. The word dimissorialibus could mean sent but may also be a term once used meaning a bishop-appointed pastor, not approved by the State.


1747 Bruck Jn Nic et Marg birs Feb et Mar p18verso p34 p152.tif

1747 Bruck Jn Nic et Marg birs Feb et Mar p18verso p34 p152.jpg

Two separate records on this page, as follows:



Baptism Anna Magdalena Bruck 17 February 1747


die 17ma februaryij baptizata est anna Magdalena filia legitima joannis huberti bruck et Maria Rüker Conjugum in domo Kestges ex Krinckelt, levantibus Mathia Rüker ex Wirzfelt, et Magdalena bruck ex Krinckelt.



17 February. Baptized in the Kestges home in Krinckelt was Anna Magdalena, legitimate daughter of Joannes Hubertus Bruck and Maria Rüker, married; as sponsors Mathias Rüker from Wirzfelt and Magdalena Bruck from Krinckelt.








Baptism Joannes Nicolaus Bruck 3 March 1747

1747 Bruck Jn Nic et Marg birs Feb et Mar p18verso p34 p152.jpg


die 3ta Martij baptizatus est joannes Nicolaus filius legitimus huberti bruck et gertrudis Melchers conjugum in domo born ex Wirzfelt, levantibus joanne Nicolao Melchers, et Anna Catharina Matthes ex murringen.



3 March. Baptized in the Born home in Wirzfelt was Joannes Nicolaus, legitimate son of Hubertus Bruck and Gertrudis Melchers, married; as sponsors Joannes Nicolaus Melchers and Anna Catharina Matthes from Murringen.




This record refers to the Born home, and this name was questionable in the 1 November 1749 baptismal record for Anna Catharina Bruck.

The surname of the second witness is transcribed as Matthes, but the double t is suspect because it almost looks like the k in this person’s handwriting. Both Makhes and Matthes use letter combinations not generally used, and so may be something else.


No indication of year on this page – just the page number. The third page after this one begins 1748.

1747 Jacobs Anton bir 7 April p18recto p35.tif

1747 Jacobs Anton bir 7 April p18recto p35.jpg

Baptism Antonius Jacobs 7 April 1747



die 7ma Mensis aprilis baptizatus est antonius filius legitimus Sebastiani jacobs et gertrudis Conjugum, levantibus antonio Jacobs, et maria Catharina Willems omnibus ex murringen.



7 April. Baptized was Antonius, legitimate son of Sebastianus Jacobs and Gertrudis, married; as sponsors Antonius Jacobs and Maria Catharina Willems, all from Murringen.


No indication of year on this page – just the page number. The second page after this one begins 1748.




1747 Ethen Gert et Jacobsbir 24 April p18recto p35.tif

1747 Ethen Gert et Jacobsbir 24 April p18recto p35.jpg

1747 Ethen Maria Gert bir 24 April p18recto p35.tif

1747 Ethen Maria Gert bir 24 April p18recto p35.jpg

Baptism Maria Gertrudis Ethen 24 April 1747



die 24ta aprilis baptizata est Maria gertrudis filia legitima Nicolai ethen, et Mariae Catharina bruck conjugum, levantibus (Joanne Nicolao) bruck, et Maria gertrude ethen omnibus habitantibus in bullingen, et respective in Wirzfelt.



24 April. Baptized was Maria Gertrudis, legitimate daughter of Nicolaus Ethen and Maria Catharina Bruck, married; as sponsors (Joannes Nicolaus) Bruck and Maria Gertrude Ethen, all living in Bullingen, and also in Wirzfelt.



The names of the witnesses originally named were scratched out, and new ones written over the ink. The name of the first witness is quite obscure, and the above is a best estimate.


No indication of year on this page – just the page number. It must be 1747: the second page after this one begins 1748.

1747 Jacobs M Cath bir 16 Dec p19recto p37 p137.tif

1747 Jacobs M Cath bir 16 Dec p19recto p37 p137.jpg

Baptism Maria Catharina Jacobs 16 December 1747



die 16ta Xbris baptizata est Maria Catharina filia antonii jacobs et Susanna backes conjugum, levantibus christiano jaspers, et Maria Catharina mertes omnibus ex Murringen.



16 December. Baptized was Maria Catharina, daughter of Antonius Jacobs and Susanna Backes, married; sponsors (were) Christianus Jaspers and Maria Catharina Mertes, all from Murringen.


The year of this record is known, because later on the page is the beginning of year 1748.

1748 Ethen Jn Nic et Jacobs Chrtn bir Mar April p20recto p39 p139.tif

1748 Ethen Jn Nic et Jacobs Chrtn bir Mar April p20recto p39 p139.jpg

Two records, both below, each also with its separate filename on website.



1748 Ethen Jn Nicolas birth 14 March p20recto p39 p159.tif

1748 Ethen Jn Nicolas birth 14 March p20recto p39 p159.jpg

Baptism Joannes Nicolaus Ethen 14 March 1748


die 14ta Martij baptizatus est joannes Nicolaus filius legitimus joannis ethen, et Caecilia conjugum, levantibus Nicolao bonnes, et anna maria Keutz omnibus ex Wirzfelt.


14 March. Baptized was Joannes Nicolaus, legitimate son of Joannes Ethen and Caecilia, married; as sponsors Nicolaus Bonnes and Anna Maria Keutz, all from Wirzfelt.






1748 Jacobs Christian birth 20 April p20recto p39 p159.tif

1748 Jacobs Christian birth 20 April p20recto p39 p159.jpg

Baptism Christianus Jacobs 2 April 1748


die 2da Aprilis baptizatus est christianus filius legitimus petri jacobs, et Mariae Luxen Conjugum in domo Schomers ex hönningen, levantibus Christiano Luxen, et Catharina theißen ex Murringen.


2 April. Baptized in the Schomers home in Hönningen was Christianus, legitimate son of Petrus Jacobs and Maria Luxen, married; as sponsors Christianus Luxen and Catharina Theißen from Murringen.


The baptism was on 2 April and not 20 April.

The year is correct, since the second page before this was the start of 1748.




1749 Bruck An Cath bir p24recto p47 p165.tif

1749 Bruck An Cath bir p24recto p47 p165.jpg

Baptism Anna Catharina Bruck 1 November 1749



die 1ma 9bris baptizata est Anna Catharina filia legitima huberti bruck et gertrudis Melchers Conjugum in domo born ex Wirzfelt, levantibus joanne Nicolao bruck, et Anna Catharina Melchers ex butgenbach.



1 November. Baptized in the Born household in Wirzfelt was Anna Catharina, legitimate daughter of Hubertus Bruck and Gertrudis Melchers, married; sponsoring (were) Joannes Bruck and Anna Catharina Melchers from Butgenbach.



The most likely baptism date is 1 November – the day is a single digit and looks like a “1” written the European way. The name of the household in which they were living, must be Born, but the third letter is badly overwritten. In another record, that of the baptism of Anna Magdalena Bruck in 1747, the phrase “in domo born ex Wirzfelt” is clearly written.


1750 Ethen Gertrude bir 10 July top verso p50 p 168bott.tif

1750 Ethen Gertrude bir 10 July top verso p50 p 168bott.jpg

Baptism Maria Gertrudis Ethen 10 July 1750



die 10ma julij baptizata est Maria gertrudis filia legitima joannis ethen et Caecilia Conjugum, levantibus Nicolao Rulen, et Gertrude Marzen omnibus ex Wirzfeld.



10 July. Baptized was Maria Gertrudis, legitimate daughter of Joannes Ethen and Caecilia, married, sponsoring (were) Nicolaus Rulen and Gertrude Marzen, all from Wirzfeld.



Witness Rulen could also be Kulen. The same day (the next entry) has the baptism of Joannes Nicolaus Girten.


First page:

1750 Ethen Jn Jacobs Mat bir 28 Jul et 10 Sept verso p50 p 168bott.tif

1750 Ethen Jn Jacobs Mat bir 28 Jul et 10 Sept verso p50 p 168bott.jpg

1750 Ethen Jn bir 28 July verso p50 p 168bott.tif

1750 Ethen Jn bir 28 July verso p50 p 168bott.jpg

Second page:

1750 Ethen Jn bir 28 July recto p51 p 169.tif

1750 Ethen Jn bir 28 July recto p51 p 169.jpg

1750 Jacobs Math bir 10 Sept recto p51 p 169.tif

1750 Jacobs Math bir 10 Sept recto p51 p 169.jpg

1750 top Ethen bottJacobs Math bir 28 Jul et 10 Sept recto p51 p 169.tif

1750 top Ethen bottJacobs Math bir 28 Jul et 10 Sept recto p51 p 169.jpg



Baptism Johann Ethen 28 July 1750

1750 Ethen Jn bir 28 July verso p50 p 168bott.jpg (see above for additional images)

1750 Ethen Jn bir 28 July recto p51 p 169.jpg

die 28ma julij baptizatus est joannes filius legitimus petri ethen, et Maria Catharina Stall conjugum ex Murringen, levantibus joanne Doemesges et Angela ethen ex Wirzfelt


28 July was baptized Joannes, legitimate son of Petrus Ethen and Maria Catharina Stall, married, from Murringen, sponsored by Joannes Doemesges and Angela Ethen from Wirzfelt.




Baptism Mathias Jacobs 10 September 1750

1750 Jacobs Math bir 10 Sept recto p51 p 169.jpg

die 10ma 7bris baptizatus est Mathias filius legitimus petri jacobs et Anna Maria Luxen Conjugum ex Hönningen levantibus Mathia Luxen, et Angela jespers ex Murringen.


10 September was baptized Mathias, legitimate son of Petrus Jacobs and Anna Maria Luxen, married couple from Hönningen, sponsoring (were) Mathias Luxen and Angela Jespers from Murringen.





1751 Jacob kind bir 28 Sept p29recto p57 p175.tif

1751 Jacob kind bir 28 Sept p29recto p57 p175.jg

Baptism Michael Jacobs 28 September 1751



die 28ua 7bris baptizatus est Michael filius legitimus antonii jacobs et Susanna backes conjugum ex Murringen, levantibus quirino backes et Maria joans pariter ex Muringen.



28 September. Baptized was Michael, legitimate son of Antonius Jacobs and Susanna Backes, married, from Murringen, as sponsors Quirinus Backes and Maria Joans, from Murringen as well.


The godmother’s surname, Joans, might be Jungejoans or Jungenjoans that we find in other records.

The prior entry on the same day was the baptism of Petrus Breuer, born to Nicolaus Breuer and Maria Catharina Luthers.




1752 Bruck An M Cath et M Marg birs p31verso p60 p178.tif

1752 Bruck An M Cath et M Marg birs p31verso p60 p178.jpg

Baptism Anna Margaretha Bruck 3 April 1752



die 3tia Aprilis baptizata est anna Margaretha filia legitima joannis huberti bruck et Maria Rüker conjugum in domo Kestges ex Krinckelt, levantibus joanne bruck et anna Margaretha Freÿmans ex bullingen.



3 April. Baptized in the Kestges home in Krinckelt was Anna Margaretha, legitimate daughter of Joannes Hubertus Bruck and Maria Rüker, married; sponsoring (were) Joannes Bruck and Anna Margaretha Freÿmans from Bullingen.


The Rüker name is highlighted because the k looks overwritten. It turns out that this is the way the writer makes a k.



1752 Ethen An Marg bir 15 Aug p31recto p69 p179.tif

1752 Ethen An Marg bir 15 Aug p31recto p69 p179.jpg

Baptism Anna Margaretha Ethen 15 August 1752



die 15ta Augusti baptizata est Anna Margaretha filia legitima petri ethen, et Maria Stall conjugum ex Murringen, levantibus bartholomeo ethen, et Anna Margaretha Kalen ex Krinckelt


15 August baptized was Anna Margaretha, legitimate daughter of Petrus Ethen and Maria Stall, married. from Murringen, sponsored by Bartholomeus Ethen and Anna Margaretha Kalen from Krinckelt.




1754 Jacob An Cath bir 26 Feb verso p70 p188.tif

1754 Jacob An Cath bir 26 Feb verso p70 p188.jpg

Baptism Anna Catharina Jacobs 26 February 1754


die 26ta februarij baptizata est Anna Catharina filia legitima petri jacobs et Maria Luxen conjugum in Domo Schomers ex hönningen, levantibus petro Classen, et Catharina Luxen pariter ex hönningen.



26 February baptized in the Schomers home in Hönningen was Anna Catharina, legitimate daughter of Petrus Jacobs and Maria Luxen, married, sponsored by Petrus Classen and Catharina Luxen also from Hönningen.



1754 Ethen, A Maria bir 4 May recto p36 p71 p189.tif

1754 Ethen, A Maria bir 4 May recto p36 p71 p189.jpg

Baptism Anna Maria Ethen 4 May 1754



die 4ta Maji baptizata est Anna Maria filia legitima joannis ethen et Caeciliae conjugum, levantibus joanne Kristen, et Maria Lentges omnibus ex Wirzfelt.



4 May. Baptized was Anna Maria, legitimate daughter of Joannes Ethen and Caecilia, married: as sponsors, Joannes Kristen and Maria Lentges, all from Wirzfelt.



1754 Jacobs twins rectop36 p71 p189.tif

1754 Jacobs twins rectop36 p71 p189.jpg

1754 Jacobs twins.tif

1754 Jacobs twins.jpg

Baptism twins Nicolaus and Elisabetha Jacobs 25 August 1754



die 25ta Augusti baptizata sunt Nicolaus et elisabetha gemella proles legitima Antonii jacobs, et Susanna backes conjugum ex Murringen, levantibus primam Nicolao Velz et Anna Maria Kesch dicta josten, alteram vero quirino adelers, et elisabetha doemesges omnibus ex Murringen.



25 August. Baptized were Nicolaus and Elisabetha, legitimate twin children of Antonius Jacobs and Susanna Backes, married, from Murringen. sponsoring the first: Nicolaus Velz and Anna Maria Kesch, say Josten, and the other: Quirinus Adelers and Elisabetha Doemesges, all from Murringen.



The phrase “dicta josten” is the same form and meaning as we find in French records as in “dit Josten” and must mean an alternate name. Perhaps Josten was her maiden name, and Kesch her married name.


1755 Ethen Jn Hein bir 30 Dec p41 verso p80 p198.tif

1755 Ethen Jn Hein bir 30 Dec p41 verso p80 p198.jpg

Baptism Johann Heinrich Ethen 30 December 1755



die 30ma Xbris baptizata est joannes Henricus filius legitimus petri ethen, et Maria Stall conjugum ex Murringen levantibus Henrico Kenricks, et Maria Welscher ex bullingen.


30 December baptized was Joannes Henricus, legitimate son of Petrus Ethen and Maria Stall, married, from Murringen; sponsored by Henricus Kenricks and Maria Welscher from Bullingen.



1757 Ethen, Nic bir 30 June p44verso p86 p104.tif

1757 Ethen, Nic bir 30 June p44verso p86 p104.jpg

Baptism Nicolaus Ethen 30 June 1757



die 30ma junij baptizatus est Nicolaus filius legitimus petri ethen, et Maria Stal conjugum, levantibus nicolao ethen, et Maria Catherina Kulen ex Krinckelt, Conjuges habitant in Murringen.



30 June. Baptized was Nicolaus, legitimate son of Petrus Ethen and Maria Stal, married; as sponsors Nicolaus Ethen and Maria Catherina Kulen from Krinckelt. The marrying couple live in Murringen.



The bride’s surname might be Stall, found in other records. Here there is only a single lower case L. The t is not crossed, but this writer sometimes does not cross the t.

1757 Bruck An Marg bir 24 July p44recto p87 p205.tif

1757 Bruck An Marg bir 24 July p44recto p87 p205.jpg

Baptism Anna Margaretha Bruck 24 July 1757



die 24ta julij baptizata est anna Margaretha filia legitima joannis Bruck et Anna Catharina jungenjoans conjugum ex Krinckelt, levantibus huberto bruck et anna Margaretha jungenjoans pariter ex Krinckelt.



24 July. Baptized was Anna Margaretha, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Catharina Jungenjoans, married, from Krinckelt; as sponsors Hubertus Bruck and Anna Margaretha Jungenjoans, from Krinckelt as well.



The Jungenjoans name, here the surname of the mother and godmother, is Jungejoans in several other records.


1757 Jacobs An Gert bir 1 Sept p44recto p87 p205.tif

1757 Jacobs An Gert bir 1 Sept p44recto p87 p205.jpg

Baptism Anna Gertrude Jacobs 1 September 1757


die 1ma 7bris baptizata est anna gertrudis filia legitima petri jacobs, et Maria Luxen conjugum in domo Schomers ex Hönningen, levantibus Nicolao jacobs ex Murringen, et gertrude Nethen ex hönningen.


1 September: baptized in the Schomers home from Hönningen was Anna Gertrudis, legitimate daughter of Petrus Jacobs and Maria Luxen, married; sponsored by Nicolaus Jacobs from Murringen and Gertrudis Nethen from Hönningen.


The second witness is probably Gertrudis Ethen, but the text looks like Gertrudis Nethen. In the 24 October 1736 marriage of Joannes Nethen and Anna Maria Classen, Nethen was written the same way.




1758 Bruck Nic Schonen Franziska marr 23 April p32.tif

1758 Bruck Nic Schonen Franziska marr 23 April p32.jpg

1758 Bruck Nic Thonen Franziska marr 23 April p32.tif

1758 Bruck Nic Thonen Franziska marr 23 April p32.jpg

Marriage Nicolaus Bruck and Maria Francisca Thonen 23 April 1758



die 23tia Mensis Aprilis visis litteris dimissorialibus a parocho sponsa(e), et servatis cateroquin de jure servandis contraxerunt in facie ecclesiae Matrimonium Nicolaus Bruck ex Wirzfelt, et Maria Francisca Thonen ex Nidrum, assistentibus testibus Nicolao Rüker ex Wirzfelt, et Anna Maria Schumacher ex Nydrum.



On 23 April: The documents sent by the parish of the bride, and observing all the legal requirements, Nicolaus Bruck from Wirzfelt and Maria Francisca Thonen from Nidrum contract marriage in the face of the church; serving as witness Nicolaus Kükes from Wirzfelt and Anna Maria Schumacher from Nydrum.


Witness Rüker could also be Küker, but we find the Rüker name in other records. Here the bride’s surname is clearly Thonen, but we find the name Tohnen elsewhere. If the same family name, Thonen is probably the correct spelling.


The word dimissorialibus could mean sent, but was also once a term meaning a pastor appointed by the bishop, and not reported to the State.


The word sponsa to be grammatically correct should be sponsae.


Cateroquin is derived from Latin for chain, and implies the entire set of legal requirements, here translated as “all.”



1758 Bruck M Elis bir 5 Sept p41verso p92 p210.tif

1758 Bruck M Elis bir 5 Sept p41verso p92 p210.jpg

Baptism Maria Elisabetha Bruck 5 September 1758



die 5ta 7bris baptizata est Maria elisabetha filia legitima joannis bruck, et anna Catharina jungenjoans conjugum ex Krinckelt, levantibus bartholomao bruck, et elisabetha jungenjoans pariter ex Krinckelt.



5 September. Baptized was Maria Elisabetha, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Catharina Jungenjoans, married, from Krinckelt; as sponsors Bartholomaus Bruck and Elisabetha Jungenjoans from Krinckelt as well.



The Jungenjoans surname is Jungejoans in several other records.






1758 Ethen Jn Mth bir 20 Nov p93.tif

1758 Ethen Jn Mth bir 20 Nov p93.jpg

Baptism Joannes Mathias Ethen 20 November 1758



die 20ma 9bris baptizata est joannes Mathias filius legitimus Nicolai ethen, et elisabetha jennessen, conjugum habitantium in bullingen, levantibus Mathia Andres, et Angela theilman pariter ex bullingen.



20 November. Baptized was Joannes Mathias, legitimate son of Nicolaus Ethen and Elisabetha Jennessen, married, living in Bullingen; as sponsors Mathias Andres and Angela Theilman, from Bullingen as well.



1758 Foemonville Jn Bartholomaus [Bruck] bir 28 Nov p93.tif

1758 Foemonville Jn Bartholomaus [Bruck] bir 28 Nov p93.jpg

1758 Bruck Barthol bir 28 Nov p93.tif

1758 Bruck Barthol bir 28 Nov p93.jpg

Baptism Joannes Bartholomeus Foemonville 28 November 1758



die 28ma 9bris baptizatus est joannes bartholomeus filius legitimus joannis foemonville, et Magdalenae bruck conjugum ex rocherath, levantibus bartholomao bruck ex Krinckelt, et anna Maria bäls ex rocherath.



28 November: Baptized was Joannes Bartholomeus, legitimate son of Joannes Foemonville and Magdalena Bruck, married, from Rocherath; sponsoring (were) Bartholomao Bruck from Krinckelt and Anna Maria Bäls from Rocherath.


The godmother’s surname, Bäls, could also be Büls.




1759 Brück M Elis bir 27Jan p48verso p94 p212.tif

1759 Brück M Elis bir 27Jan p48verso p94 p212.jpg

1759 Bruck M Elis bir 27 p48verso p94 p212.tif

1759 Bruck M Elis bir 27 p48verso p94 p212.jpg

Baptism Maria Elisabetha Bruck 27 January 1759




die 27ma janrij baptizata est Maria elisabetha filia legitima huberti bruck et maria Rüker conjugum in domo Kestges ex Krinckelt, levantibus bartholomao bruck, et anna Catharina Rüker procuratria pro Maria elisabetha Rüker.



27 January: baptized in the Kestges home in Krinckelt was Maria Elisabetha, legitimate daughter of Hubertus Bruck and Maria Rüker, married, sponsoring (were) Bartholomao Bruck and Anna Catharina Rüker proxy for Maria Elisabetha Rüker.


The Latin term procuratria does not literally mean proxy more like agent.



1759 Bruck Nic et An M birs 3 April p48recto p95 p213.tif

1759 Bruck Nic et An M birs 3 April p48recto p95 p213.jpg

1759 Brück Nic et An M birs 3 April p48recto p95 p213.tif

1759 Brück Nic et An M birs 3 April p48recto p95 p213.jpg

Baptism Nicolaus and Anna Maria Bruck 3 April 1759



die 3tia Aprilis baptizata sunt Nicolaus, et anna maria proles gemella legitima Nicolai bruck et Maria Franz conjugum ex Wirzfelt, levantibus Nicolao Welsch ex Krinckelt, et Margaretha Schumacher ex Nidrum, alteram vero joanne Tohnen ex Nidrum, et Anna Maria bruck ex Wirzfelt.



3 April: baptized are Nicolaus and Anna Maria, legitimately born twin children of Nicolaus Bruck and Maria Franz, married, from Wirzfelt, as sponsors Nicolaus Welsch from Krinckelt, and Margaretha Schumacher from Nidrum. For the other are joannes tohnen from Nidrum and Anna Maria Bruck from Wirzfelt.


The first pair of witnesses are for the boy and the second for the girl. The second set must be for the girl, because they are named second, and also because the word alteram (other) before the second pair of witnesses has a feminine ending and therefore refers to her.




1761Brück Christian bir 18 March p55verso p108 p236.tif

1761Brück Christian bir 18 March p55verso p108 p236.jpg

1761 Bruck Chr et Jn Ethen birs 18 Mar 27 Apr p55verso p108 p236.tif

1761 Bruck Chr et Jn Ethen birs 18 Mar 27 Apr p55verso p108 p236.jpg

Baptism Christianus Bruck 18 March 1761



die 18ua Martij baptizatus est Christianus filius legitimus joannis brück, et anna Catharina jungejoans conjugum, levantibus christiano jungenjoans, et Maria Magdalena Foemonville ex rocherath, cateris ex Krinckelt.



18 March. Baptized was Christianus, legitimate son of Joannes Bruck and Anna Catharina Jungejoans, married, from Krinckelt. As sponsors Christianus Jungenjoans and Maria Magdalena Foemonville from Rocherath, the others from Krinckelt.


The surname of the mother was Jungejoans, but that of the first sponsor was Jungenjoans.



1761 Ethen Jn bir 27 Apr p55verso p108 p236.tif

1761 Ethen Jn bir 27 Apr p55verso p108 p236.jpg

1761 Ethen Jn bir 27 April p56 p108.tif

1761 Ethen Jn bir 27 April p56 p108.jpg

Baptism Johann Ethen 27 April 1761



die 27ma Aprilis baptizata est joannes filius legitimus petri ethen, et Maria Stall conjugum ex Murringen, levantibus joanne Peters et Elisabetha Küppers omnibus ex Murringen.


27 April baptized was Joannes, legitimate son of Petrus Ethen and Maria Stall, married, from Murringen; sponsored by Joannes Peters and Elisabetha Küppers, all from Murringen.



1761 Bruck Jn Schleck An Hel marr 31 May p46.tif

1761 Bruck Jn Schleck An Hel marr 31 May p46.jpg

Marriage Joannes Wilhelmus Bruck and Anna Helena Schleck 31 May 1761



die 31ma Maji factis tribus proclamationibus contraxerunt in facie ecclesia matrimonium joannes Wilhelmus bruck filius joannis bruck, et anna helena Schleck vidua joannis Nicolai jouck ex bullingen, assistentibus testibus joanne Nicolao Weÿ, et anna maria paugels pan ex bullingen.




31 May. Banns having been announced, contracting matrimony in the face of the church are Joannes Wilhelmus Bruck son of Joannes Bruck, and Anna Helena Schleck widow of Joannis Nicolaus Jouck from Bullingen. Assisting as witnesses Joannes Nicolaus Weÿ and Anna Maria Paugels, all from Bullingen.


1761 Brück Marcus bir 13 Sept p56verso p110 p239.tif

1761 Brück Marcus bir 13 Sept p56verso p110 p239.jpg

Baptism Marcus Bruck 13 September 1761



die 13tia Septembris baptizatus est Marcus filius legitimus Nicolai Bruck, et Maria francisca Tohnen conjugum ex Wirzfelt, levantibus Mario Tohnen ex Nidrum, et Maria Gertrude Stoffels ex hönningen.



13 September. Baptized was Marcus, legitimate son of Nicolaus Bruck, and Maria Francisca Tohnen, married, from Wirzfelt; as sponsors, Marius Tohnen from Nidrum and Maria Gertrude Stoffels from Hönningen.



1762 Brück An M bir 12 April p37recto p113 p231.tif

1762 Brück An M bir 12 April p37recto p113 p231.jpg

1762 Brück An M bir 12 April p37recto p113 p231a.tif

1762 Brück An M bir 12 April p37recto p113 p231a.jpg

1762 Brück An M bir 12 April p57recto p113 p231.tif

1762 Brück An M bir 12 April p57recto p113 p231.jpg

1762 Brück An M bir 12 April p57recto p113 p231a.tif

1762 Brück An M bir 12 April p57recto p113 p231a.jpg

Baptism Anna Maria Bruck 12 April 1762



die 12ma Aprilis baptizata est anna maria filia legitima joannis Bruck et Anna Helena Schleck conjugum ex bullingen, levantibus Nicolao Brüls ex rocherath, et Maria Bruck ex bullingen.



12 April. Baptized was Anna Maria, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Helena Schleck, married, from Bullingen, as sponsors Nicolaus Brüls from Rocherath and Maria Bruck from Bullingen.


Surname of Nicolaus Brüls not too legible. Possible but not likely to be Brück.



1763 Brück Peter bapt 27 May p40verso p125 p238.tif

1763 Brück Peter bapt 27 May p40verso p125 p238.jpg

Baptism Petrus Brück 27 May 1763



die 27ma Maji baptizatus est petrus filius legitimus Nicolai Brück, et francisca Tohnen conjugum ex Wirzfelt, levantibus petro Rüker, et Magdalena Michten ex Nidrum.



27 May. Baptized was Peter, legitimate son of Nicolaus Brück and Francisca Tohnen, married, from Wirzfelt; as sponsors Petrus Rüker and Magdalena Michten from Nidrum.


1763 Burck Jn Jcb bapt p62verso p123 p241.tif

1763 Burck Jn Jcb bapt p62verso p123 p241.jpg

1763 Brück Jn Jcb bapt p62verso p123 p241.tif

1763 Brück Jn Jcb bapt p62verso p123 p241.jpg

Baptism Joannes Jacobus Bruck 16 October 1763



die 16ta 8bris baptizatus est joannes jacobus filius legitimus joannis bruck, et anna Catharina josten conjugum ex Krinckelt, levantibus joanne jacobo Schmitz ex bullingen, et anna Helena jungejoans ex Krinckelt.




16 October. Baptized was Joannes Jacobus, legitimate son of Joannes Bruck and Anna Catharina Josten, married, from Krinckelt, as sponsors Joannes Jacobus Schmitz from Bullingen, and Anna Helena Jungejoans from Krinckelt.



1764 Bruck M Cath bapt p64 verso p126 p244.tif

1764 Bruck M Cath bapt p64 verso p126 p244.jpg


Baptism Maria Catharina Bruck 13 July 1764



die 13tia julij baptizata est maria Catharina filia legitima joannis bruck, et anna Helena Schleck conjugum ex bullingen, levantibus Maria Catharina Schleck, et joanne Mathia bruck omnibus ex bullingen.



13 July. Baptized was Maria Catharina, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Helena Schleck, married, from Bullingen; as sponsors Maria Catharina Schleck and Joannes Mathias Bruck, all from Bullingen.





1765 Brück Jn Nic bapt 27 July p67recto p133 p251.tif

1765 Brück Jn Nic bapt 27 July p67recto p133 p251.jpg

1765 Bruck Jn Nic bapt 27 July p67recto p133 p251.tif

1765 Bruck Jn Nic bapt 27 July p67recto p133 p251.jpg

Baptism Joannes Nicolaus Bruck 27 July 1765



die 27ma julij baptizatus est joannes Nicolaus filius legitimus bartholomai Bruck, et maria Sÿbilla Reulen conjugum ex Wirzfelt, levantibus joanne Nicolao Willems, et anna maria Bruck omnibus ex Wirzfelt.



27 July. Baptized was Joannes Nicolaus, legitimate son of Bartholomaus Bruck and Maria Sÿbilla Reulen, married, from Wirzfelt; as sponsors Joannes Nicolaus Willems and Anna Maria Bruck, all from Wirzfelt.


1766 Brück M Magd bapt 24 April p69recto p137 p255.tif

1766 Brück M Magd bapt 24 April p69recto p137 p255.jpg

Baptism Magdalena Bruck 24 April 1766



die 24ta aprilis baptizata est maria magdalena filia legitima joannis bruck et anna catharina jungejoans, levantibus petro ethen, et maria Magdalena Kestges omnibus ex Krinckelt.



24 April. Baptized was Maria Magdalena, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Catharina Jungejoans; as sponsors Petrus Ethen and Maria Magdalena Kestges, all from Krinckelt.





1767 Bruck Jn Wilh bir 11 Feb p72verso p142 p260.tif

1767 Bruck Jn Wilh bir 11 Feb p72verso p142 p260.jpg

Baptism Joannes Wilhelmus 11 February 1767



die 11ma februarij baptizatus est joannes Wilhelmus filius legitimus nicolai Bruck, et francisca Schommers conjugum ex Wirzfelt, levantibus petro Stoffels ex hönningen, et Francisca Schommers ex Nidrum



11 February: Baptized was Joannes Wilhelmus, legitimate son of Nicolaus Bruck and Francisca Schommers, married, from Wirzfelt; sponsoring (were) Petrus Stoffels from Hönningen and Francisca Schommers from Nidrum





1767 Frauencron marr 30 Aug p73.tif

1767 Frauencron marr 30 Aug p73.jpg

Marriage Nicolaus Frauencron and Anna Catharina Doemen (widow) 30 August 1767




die 30ma Augusti factis consuctis proclamationibus contraxerunt in facie ecclesiae matrimonium Nicolaus frauencron, et anna Catharina vidua doemen ex Murringen assistentibus testibus michaele jacobs, et anna catharina rüker ex Murringen



30 August. Marriage announcements made, Nicolaus Frauencron and Anna Catharina Doemen widow contract matrimony in the face of the Church; assisting as witnesses Michaelus Jacobs and Anna Catharina Rüker from Murringen.




1767 Brück An Marg bir 13 Sept p74verso p146 p262.tif

1767 Brück An Marg bir 13 Sept p74verso p146 p262.jpg

Baptism Anna Margaretha Bruck 13 September 1767




die 13tia Septembris baptizata est Anna margaretha filia legitima bartholomai bruck, et Sÿbilla roelen conjugum ex Wirzfelt, levantibus Christiano jungejoans procuratore pro joanne bruck ex Krinckelt, et anna Margaretha roelen ex Wirzfelt.



13 September. Baptized was Anna Margaretha, legitimate daughter of Bartholomaus Bruck, and Sÿbilla Roelen, married, from Wirzfelt; as sponsors Christian Jungejoans, proxy for Joannes Bruck from Krinckelt, and Anna Margaretha Roelen from Wirzfelt.


1767 Bruck Mth et Bruck M marr 9 Nov p74.tif

1767 Bruck Mth et Bruck M marr 9 Nov p74.jpg

Marriage Joannes Wilhelm Bruck and Maria Bruck 9 November 1767



die 9na 9bris habita dispensatione super duplici consanguinitatis, affinitatis vinculo, et factis tribus proclamationibus contraxerunt in facie ecclesiae matrimonium joannes Wilhelmus Bruck, ex bullingen et maria bruck ex Wirzfeld praesentibus testibus Mathia Bruck et Anna catharina Schleck omnibus ex bullingen.


9 November a dispensation for the marriage bond concerning their double blood-relationship, and banns having been announced, Joannes Wilhelmus Bruck from Bullingen and Maria Bruck from Wirzfeld contract marriage in the face of the church; present as witnesses (were) Mathias Bruck and Anna Catharina Schleck, all from Bullingen.



The question of consanguinity may have been a concern because both future spouses had the same surname.

In the words ecclesiae and praesentibus, while ae in the handwriting looks like a simple a, they are written slightly differently, and grammar requires they be written ae.


1769 Bruck M Cath 6 Feb p78recto p155 p273.tif

1769 Bruck M Cath 6 Feb p78recto p155 p273.jpg

Baptism Maria Catharina Bruck 6 February 1769



die 6ta februarij baptizata est Maria Catharina filia legitima joannis bruck, et anna Catharinae jungejoans conjugum ex Krinckelt, levantibus Nicolao Breuer, ex rocherath, et Maria Catharina gilles ex Krinckelt.



6 February. Baptized was Maria Catharina, legitimate daughter of Joannes Bruck and Anna Catharina Jungejoans, married, from Krinckelt. As sponsors Nicolaus Breuer from Rocherath, and Maria Catharina Gilles from Krinckelt.



1769 Ethen Nic birth 27 Aug p80verso p158 p276.tif

1769 Ethen Nic birth 27 Aug p80verso p158 p276.jpg

Baptism Nicolaus Ethen 27 August 1769



die 27ma Augusti baptizatus est Nicolaus,filius legitimus joannis ethen et elisabetha girgen conjugum ex Wirzfelt, levantibus Nicolao ethen, et anna Margaretha velz omnibus ex Wirzfelt.



27 August. Baptized was Nicolaus, legitimate son of Joannes Ethen and Elisabetha Girgen, married, from Wirzfelt, as sponsors Nicolaus Ethen and Anna Margaretha Velz, all from Wirzfelt.



1769 Bruck Anton bir 5 Sept p 80verso p158 p276.tif

1769 Bruck Anton bir 5 Sept p 80verso p158 p276.jpg

Baptism Antonius Bruck 5 September 1769



die 5ta 7bris baptizatus est antonius filius legitimus bartholomai Bruck, et Sÿbilla roelen conjugum ex Wirzfelt, levantibus antonio roelen, et maria Magdalena bruck ex Krinkelt.



5 September. Baptized was Antonius, legitimate son of Bartholomaus Bruck and Sybilla Roelen, married, from Wirzfelt, as sponsors, Antonius Roelen, and Maria Magdalena Bruck from Krinkelt.



1769 Bruck An Hel bir 30 Nov p81verso p161 p278.tif

1769 Bruck An Hel bir 30 Nov p81verso p161 p278.jpg

Baptism Anna Helena Bruck 30 November 1769



die 30ma 9bris baptizata est anna helena filia legitima joannis bruck, et regina elisabetha Simonis conjugum ex bullingen, levantibus Rndo dno Arolo Francisco Simonis primissario in bullingen, et anna helena Schwizen ex Wirzfelt.



30 November. Baptized was Anna Helena, legitimate daughter of Joannes Bruck and Regina Elisabetha Simonis, married, from Bullingen, sponsoring (were) Rndo dno Arolo Francisco Simonis, Primissarius in Bullingen, and Anna Helena Schwizen from Wirzfelt.


The name of the first sponsor is preceded by Rndo duo Arolo, some letters of the first two words doubly underlined and probably indicating an abbreviation, maybe a title. The third word may by part of his name.


A primissarius is a priest funded to celebrate mass in a separate chapel each morning before his regular work. The term is no longer used.






1782 Bruck Anna Magd bir 5 May p454-336.tif

1782 Bruck Anna Magd bir 5 May p454-336.jpg

Baptism Anna Magdalena Brück 5 May 1782



Die 5ta Maji mani hora 6ta natam in Krinckelt filiam legitimam ex Huberts Brück et Anna Magdalena Vossen conjugibus ibidem habitantibus ego Subscriptus vicarious baptizavi Sub impositis nominibus Anna Magdalena, Levantibus Etiano Brück ex Krinckelt ut Patrino, et Anna Magdalena Hoenen ut matrina ex Wirzfelt

Patre mortus in ayig fidem comparentes hunc actum habita praelectione in Lingua vernacular dum Subscripterunt dum subsignarunt actum Büllnigen die 5ta May 1782



On 5 May at 6 in the morning I undersigned vicar have baptized a legitimate daughter, born in Krinkelt, of Huberts Brück and Anna Magdalena Vossen, married, in the same dwelling, giving her the name of Anna Magdalena. Sponsoring were Etianus Brück from Krinckelt as godfather, and Anna Magdalena Hoenen from WIrzfelt as godmother. The father is dead in ayig faith. This document done in the vernacular language. While written and signed 5 May 1782.



The priest uses an abbreviation for “in the morning” but is consistent with the other records on the page. Most of the last digit of the year of the record is off the page, but appears to be 2, as in 1782. The priest calles father of the child Huberts, but should have written Huberti the proper form here for the name of Hubertus. Anna Maria Vossen could easily be interpreted as Anna Maria Nossen.


1799 1800 9 An RF Toussaint M Catharine birth 19 Nuviose p15.tif

1799 1800 9 An RF Toussaint M Catharine birth 19 Nuviose p15.jpg

Birth Marie Catharine Toussaint 8 February 1801 (19 Pluviose IX)


Du dixneuvieme jour du mois de pluviose L'an neuvieme de la Republique francaise


Acte de Naissance de Marie Catherine Toussaint née à Murringen le dixneuf du ce mois a une heure après minuit fille de Jean Toussaint et Catharine Veltz laboureurs domicilies a Murringen


L'enfant a été connu être du Sexe feminin

Premier Temoin Joseph Faymonville agé de vingt quatre ans laboureur domicilié a Murringen

Second Temoin Anne Marie Poth agée de vingt deux ans domiciliée audit Murringen

Et a Signé Joseph Faymonville, Anne Marie Poth m'a declaré de ne Savoir ecrire


Constaté Suivant la loi par moi Soussigne Charles Francois Pfeiffer Maire de la Commune de Bullingen faisant les fonctions d'officier public de L'etat civil



19 Pluviôse IX [8 Feb 1801] (Ninth year of the French Republic)


Record of birth of Marie Catherine Toussaint, born in Murringen on the 19th of this month at one in the morning, daughter of Jean Toussaint and Catherine Veltz, laborers living in Murringen.


The infant was determined to be female.

The first witness - Joseph Faymonville, age 24, laborer living in Murringen

The second witness - Anne Marie Poth, age 22, living in said Murringen

And Joseph Faymonville has signed; Anne Marie Poth told me she does not know how to write.


Consistent with following the law, by me undersigned Charles Francois Pfeiffer, Mayor of Bullingen, doing the functions of public officer of the civil state



Filename indicates the month of birth to be Nivôse, but it is Pluviôse.

1799 1800 9 An RF Peter Ethen witness birth 4 Prairial p28.tif

1799 1800 9 An RF Peter Ethen witness birth 4 Prairial p28.jpg

Birth Pierre Guillaume Veltz 24 May 1801


Du quatrieme jour du mois de prairial L’an neuvieme de la Republique francaise


Acte de naissance de Pierre Guillaume Veltz né a Murringen le quatre de ce mois a quatre heures du matin fils legitime de Pierre Veltz et Madeleine Iousten laboureurs domiciliés a Murringen


L’enfant a été reconnu être du Sexe Masculin

Premier Temoin Pierre Ethen agé de vingt cinq ans laboureur domicilié a Murringen

Second Temoin Sibille Schmitz agée de vingt et un ans accomplis domicliée a Murringen

Et a Signé Pierre Ethen, Sibelle Schmitz declare de ne Savoir ecrire.


Constaté Suivant la loi par moi Soussigné Charles Francois Pfeiffer Maire de la Commune de Bullenge faisant les fonctions d’officier public de L’état civil


4 Prairial IX of the French Republic [24 May 1801]

Record of birth of Pierre Guillaume Veltz born in Murringen the fourth of this month [24 May 1801] at 4 in the morning – legitimate son of Pierre Veltz and Madeleine Iousten, laborers living in Murringen


The infant was determined to be male

First witness – Pierre Ethen age 25, laborer living in Murringen

Second witness – Sibille Schmitz, age 21 years completed living in Murringen

And Pierre Ethen signed; Sibille Schmitz said she does not know how to write.


Done according to the law by me, Charles Francois Pfeiffer, Mayor of the community of Bullenge, doing the duties of officer of vital records.


The surname of the infant is Veltz, not Ethen, and the year of birth was 1801. German version of his name would have been Peter Wilhelm Ethen.


1802 Ethen Johannes et Marie Catherine Litte marr p13.tif

1802 Ethen Johannes et Marie Catherine Litte marr p13.jpg

1802 Ethen Johannes et Marie Catherine Litte marr2 p13.tif

1802 Ethen Johannes et Marie Catherine Litte marr2 p13.jpg

Marriage Johannes Ethen and Marie Catherine Litte 7 March 1802 (16 Ventose X)


Du Seizieme jour du mois de Ventose an Dixieme de la Republique francaise

Acte de mariage de Jean Ethen né a Murrenge Departement de L'ourte le douze octobre mil Sept cent Septante neuf agé de vingt trois ans fils de Pierre Ethen, et Gertrude Jacobs laboureurs demeurants a Murrenge.


Et Marie Catherine Litte agée de vingt neuf ans née a Berg Commune de Butgembach Departement de L'ourte fille de feues Mathias Litte et Anne Helene Rousseaux cultivateurs demeurants a Berg la conjointe demeurante a Murrenge depuis deux ans


Representation m'ayant été faite des actes preliminaires ci après Savoir


  1. de L'acte de publication des promesses de mariage entre les futurs conjoints faite le decade trente pluviose dernier par moi officier public et affiche par Extrait au lieu accoutumé pendant huit jours consecutifs

  2. de L'acte de naissance de Jean Ethen ce date du vingt neuf pluviose dernier

  3. de L'acte de naissance de Marie Catherine Litte delivré a la Mairie de Butgembach le deux Ventose courant le tout en forme


De tous lesquels actes a été donné lecture par moi officier public aux Fermes de la loi


Lesdits epoux presents ont declareé prendre en mariage L'un Marie Catherine Litte, L'outre Jean Ethen.

En presence de Charles Simonis agé de Soixante deux ans Ministre du cette catholique demeurant a Bullenge

De Bartholomi Ethen agé de Soixante et un ans cultivateur demeurante à Bullenge

De Jacques Schmitz agé de quarante Six ans cultivateur demeurant a Bullenge

De Henrÿ Groen agé de trente Six ans cultivateur demeurant a Bullenge


16 Ventose X [7 March 1802] (Tenth year of the French Republic)

Record of marriage of Jean Ethen, born in Murrenge, Department of L'ourte on 12 October 1779, age 23, son of Pierre Ethen and Gertrude Jacobs, laborers living in Murrenge.


And Marie Catherine Litte, age 29, born in the Berg Community of Butgembach, Department of L'ourte, daughter of deceased Mathias Litte and Anne Helene Rousseane, farmers living in Berg, the married couple living in Murrenge after two years.


Representation was made to me of the preliminary records after knowing

  1. the record of publication of the marriage promises between the future spouses (banns) made the decade the past 30 Pluviose [19 Feb 1802] by me, public officer, and affixing the extract in the accustomed place for eight consecutive days.

  2. The record of birth of Jean Ethen, this date 29 Pluviose [18 Feb 1802] past

  3. The record of birth of Marie Catherine Litte delivered to the mayor of Butgembach 2 Ventose [21 Feb 1802]


Currently all is in order


Of all these records have been given a reading by me, public officer according to the law.


The said spouses present have declared to enter into marriage, one (being) Marie Catherine Litte, the other Jean Ethen.

In the presence of Charles Simonis, age 62, minister of this Catholic living in Bullenge

Of Bartholomi Ethen, age 61, farmer living in Bullenge

Of Jacques Schmitz, age 46, farmer living in Bullenge

Of Henrÿ Groen, age 36, farmer living in Bullenge


1803 Ethen A Gertrud birth p3.tif

1803 Ethen A Gertrud birth p3.jpg

1803 Ethen A Gertrud birth2 p3.tif

1803 Ethen A Gertrud birth2 p3.jpg

Birth Anne Gertrude Ethen 26 October 1802 (4 Brumaire XI)


Du cinquieme jour du mois de brumaire L'an onzieme de la Republique francaise


Acte de naissance D'Anne Gertrude Ethen née a Bullenge dans la maison de Leonard Reuter le quatre de ce mois a Six heures du Soir fille de Jean Ethen cultivateur demeurant a Murrenge et Catherina Litte Son Epouse


L'enfant a été reconnu être du Sexe feminin

Premier Temoin Jean Roel cultivateur demeurant a Rochert agé de vingt quatre ans.

Second Temoin Gertrude Frauencron Epouse de Pierre Ethen cultivateur demeurant audit Murrenge agée de Soixante ans

Sur la Declaration a nous faite par Jean Ethen père de L'enfant

Et ont Signé le Père et Jean Roel.


signatures


Constaté Suivant la loi par moi Soussigne Charles Francois Pfeiffer Maire de Bullenge faisant les fonctions d’officier public de L’etat civil.



5 Brumaire XI [27 Oct 1802] (Eleventh year of the French Republic)


Record of birth of Anne Gertrude Ethen born in Bullenge in the home of Leonard Reuter on the 4th of this month at 6 in the evening - daughter of Jean Ethen farmer living in Murrenge, and Catharina Litte his wife.


The infant was determined to be female. The first witness Jean Roel, farmer living in Rochert, age 24.

The Second witness Gertrude Frauencron, wife of Pierre Ethen, farmer living in said Murrenge, age sixty


On the declaration made to us made by Jean Ethen, father of the infant.


And the father and Jean Roel have signed.


Signatures


Consistent with following the law, by me undersigned Charles Francois Pfeiffer, Mayor of Bullenge, doing the functions of officer of vital records.


The birth date is 4 Brumaire XI, which calculates to 26 October 1802. The year differes from what the filename implies.


1805 Toussaint M Cath birth 16 Feb p 48.tif

1805 Toussaint M Cath birth 16 Feb p 48.jpg

Birth Marie Catharine Toussaint 17 March 1805 (26 Ventose XIII)


Naissance

L'an Treize de la Republique francaise le vingt Sept Ventose à huit heures du matin pardevant Moi Charles Francois Pfeiffer Maire et officier public de L'état civil est comparu Jean Toussaint agé de quarante huit ans cultivateur demeurant à Murrenge, lequel m'a presenté un enfant du Sexe feminin nè à Murrenge le vingt Six de ce mois à onze heures du matin de liu declarant et D'anne Cattherine Veltz Son épouse, et auquel il a declaré donner le Prenom de Marie Catherine


Les dites Declarations et presentations faites en presence de Charles Simonis Prêtre Vicaire demeurant à Bullenge agé de Soixante quatre ans, et de Pierre Weber agé de trente Sept ans cultivateur audit Bullenge, et ont Signé le present acte le père et Charles Simonis, Pierre Weber m'a declaré de ne Savoir ecrire.



Birth

Year XIII of the French Republic, 27 Ventose [18 March 1805] at 8 in the morning, before me Charles Francois Pfeiffer, mayor and officer of vital records, appeared Jean Toussaint, age 48, farmer living in Murrenge, who showed me a female infant born in Murrenge on the 26th of this month at 11 in the morning of the informant and of Anne Catherine Veltz his wife, and to whom he said to give the name of Marie Catherine.


The said declarations and presentations done in the presence of Charles Simonis, priest vicar living in Bullenge, age 64, and of Pierre Weber, age 37, farmer in said Bullenge, and they have signed the present document - the father and Charles Simonis, Pierre Weber told me they do not know how to write.



Note that the date of birth is on 26 Ventôse XIII, calculating to 17 March 1805 - different from the filename date.

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p48.tif

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p48.jpg

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p48clsup.tif

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p48clsup.jpg

Marriage Nicolas Joseph Sonnet and Anne Catherine Ethen 7 June 1806


L’an Mil huit cent Six le Septieme jour du mois de juin à huit heures du matin pardevant Moi Charles Francois Pfeiffer Maire et Officier public de l’état civil de la commune de bullenge Departement de L’ourte Sont comparus Nicolas Joseph Sonnet cordonnier demeurant à Wirzfeld agé de vingt Six ans né a Dedenborn Canton de Monjou Departement de la Roir le vingt neuf fevrier de l’an mil Sept cent octante fils majeur

de Nicolas Sonnet ici present et consentant et de feue Anne Marie Dubois décédée à doeldingen Mairie d’ambleve en l’an Mil Sept cent nonante cinq le douze Avril comme conste de L’extrait du Registre de Décés deliveré par le Maire D’amel le vingt neuf Maij dernier, et Anne Catherine Ethen jeune fille agée de vingt Sept ans demeurante audit Wirtzfeld née audit lieu le treize fevrier de L’an mil Sept cent Septante huit comme conste de L’acte de naissance consigné au Registre de la cidevant Paroisse de Bullingen, fille majeur de Jean Ethen décédé au lieu dit le vingt et un novembre de L’an Mil Sept cent nonante deux comme conste du Registre de Décés de la cidevant Paroisse de Bullingen et D’anne Catherine Schonen ici present et consentent au Mariage, - Lesquels nous ont requis de proceder à la celebration du Mariage projété entre eux et dont les publications ont été faites Dimanches le vingt Six Maij et le Dimanche ensuite Deuxieme jour du Mois de juin par Moi Soussigné Maire et affiché par Estrait au lieu accoutumé pendant l’intervalle voulu par la loi -





On 7 June 1806 at 8 in the morning, before me, Charles Francois Pfeiffer, mayor of Büllingen and officer of civil records for the community of Bullenge, Department of the Ourte, have appeared


Nicolas Joseph Sonnet, cobbler living in Wirzfeld, age 26, born in Dedenborn, Monjour Canton, Department of the Roir, 29 February 1780, adult son of Nicolas Sonnet here present and consenting, and of deceased Anne Marie Dubois, deceased in the Doeldingen mayoralty of Ambleve on 12 April 1795 according to the extract of the registry of deaths provided by the mayor of Amel on 29 May last,


and Anne Catherine Ethen young woman, age 27, living in said Wirtzfeld, born on 13 February 1778 according to the record of birth recorded in the registry of the foregoing parish of Bullingen, adult daughter of Jean Ethen, deceased in said place 21 November 1792, according to the register of deaths of the foregoing parish of Bullingen, and of Anne Catherine Schonen, here present and consenting to the marriage-


From that we are required to proceed with the celebration of the proposed marriage between them and in the banns have been done Sundays: 26 May and the Sunday following 2 June by me, undersigned mayor, and placed as an extract on the usual place during the times specified by law.







1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p49.tif

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p49.jpg

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p49clsup.tif

1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr p49clsup.jpg

Marriage Nicolas Joseph Sonnet and Anne Catherine Ethen 7 June 1806



Quiune Opposition ne nous aÿant été Significé audit Mariage faisant droit à leur requisition et après avoir donné lecture de toutes les pièces à depus mentionnés ainsi que du chapitre Six du code civil institute du Mariage avons demandé au future épous et à la future épouse, s’ils veulent se prendre pour Mari et pour femme? chacun d’eux aÿant répondu Separement et affirmativement, declarons et au Nom de la loi que lesdits Nicolas Joseph Sonnet, et Anne Catherine Ethen Sont unis par le Mariage de quoi avons dressé acte en presence de Charles Simonis Prêtre Vicaire demeurant à Bullenge agé de Soixante cinq ans.

De Nicolas Breuer agé de vingt quatre ans garçon cultivateur demeurant à Bullenge

De Nicolas Girten cultivateur agé de cinquante trois ans demeurant à Bullenge

Du Sieur Henrÿ Francois Drosse percepteur des Contributions demeurant à Ambleve age à quarante trois ans tous non parens de l’un au de l’autre conjoint lesquels ont Signé avec nous après lecture faite les conjoints et les pêre et Mere des conjoints ont declaré de ne Savoir écrire.



There having been no protest to this marriage means they have the right to their request, and after having given the reading of all the parts mentioned, as well as Chapter Six of the law on marriage, we have asked of the future husband and future wife if they want to be taken as man and wife? Each of them have responded separately and affirmatively,


We declare in the name of the law that said Nicolas Joseph Sonnet and Anne Catherine Ethen are united in marriage and to which we have drawn up a document in the presence

of Charles Simonis, priest vicar living in Bullenge, age 65

of Nicolas Breuer, age 24, boy farmer living in Bullenge

of Nicolas Girten, farmer, age 53, living in Bullenge

of Mr. Henrÿ Francois Drosse, collector of contributions, living in Ambleve, age 43


all are not related to either one of the parties, and have signed with us after the reading was done. The parties and the father and mother of the parties said they do not know how to write.


1808 Koenigs Ethen marr 26 Oct p57.tif

1808 Koenigs Ethen marr 26 Oct p57.jpg

Marriage Nicolas Koenigs and Gertrude Ethen 26 October 1808 – First page (p 57)



Mariage – L’an mil huit cent huit le vingt Six octobre à trois heures de L’après midi pardevant Moi Charles Francois Pfeiffer Maire et officier public de L’état civil de la Commune de bullenge sont comparu Nicolas Koenigs jeune homme cultivateur demeurant à Wirtzfeld agé de trente et un ans né à Wirtzfeld le quatorze fevrier de L’an mil Sept cent Septante Sept, comme conste du registre de baptême de la Paroisse de bullenge fils legitime et majeur de feu Nicolas Koenigs décédé le Sept avril dernier et d’Anne Marie Bruls décédée audit lieu le dix nivose an treize, comme conste des Registres de Décés de la Mairie


Et Gertrude Ethen jeune fille cultivateure demeurante audit Wirzfeld agée de vingt Six ans née audit lieu le vingt huit janvier de L’an mil Sept cent quatrevingt et un fille legitimé et majeur de feu Jean Ethen décédé au même lieu le vingt et un novembre de L’an mil Sept cent nonante deux, et D’elisabethe Girgen ici present et consentant au Mariage de Sa fille, l’acte de Décés de Jean Ethen Se trouve consigné au Registre de la cidevant Paroisse de bullenge –


Lesquels nous ont requis de proceder à la celebration du Mariage projété entre eux et dont les publications ont été faites par le Maire Soussigné devant la porte exterieure de la maison commune vers l’heure du midi Dimanche Seize et et le Dimanche ensuite vingt trois de ce mois et affiché par Extrait au lieu accoutumé pendant l’intervalle voulu par la loi – Quiune opposition ne nous ayant été Significe audit Mariage faisant droit à luer requisition, et après avoir donné lecture de toutes les pièces àdepus, ainsi que de chapitre Six du code civil intituté de Mariage avous demandé au future époux, et à la future épouse, S’ils veulent Se prendre pour Mari et pour femme, chacun d’eux ayant repondu Separement et affirmativement, avous declaré au Nom de la Loi, que lesdits Nicolas Koenigs et Gertrude Ethen étaint unis par le Mariage, de quoi avous dressé




Marriage – 26 October 1808 at 3 in the afternoon, before me Charles Francois Pfeiffer, mayor of Büllingen, and civil records officer for the Bullenge community, appeared Nicolas Koenigs, young man, farmer living in Wirtzfeld, age 31, born in Wirtzfeld 14 February 1777, as verified in the baptismal registry of the Bullenge parish, adult legitimate son of deceased Nicolas Koenigs, deceased 7 April last, and of Anne Marie Bruls, deceased 10 Nivose XIII [31 Dec 1804] in said place, as verified in the death registry of the town hall.


And Gertrude Ethen, young lady, farmer living in said Wirtzfeld, age 26, born in said place 28 January 1781, adult legitimate daughter of deceased Jean Ethen, deceased in the same place 21 November 1792, and of Elisabethe Girgen, here present and agreeing to the marriage of her daughter, the record of death of Jean Ethen found entered in the registry of the foregoing Bullenge parish.


Thereupon we must proceed with the celebration of planed marriage between them, and in the publications - have been done by the signed mayor on the outside door of the community house about the hour of noon Sunday the 6th and following Sunday the 23rd of this month and a copy placed on the usual place for the interval required by law


Without there having been protest to this marriage means we satisfy their request, and after having done the reading of all of the portions, as well as Chapter Six of the civil code instituted for marriage, we demanded of the future husband and of the future wife if they want to take themselves as man and wife, each of them have responded separately and affirmatively, we declare in the name of the Law, that said Nicolas Koenigs and Gertrude Ethen being united in marriage, of which we have drawn up (document).


First highlighted word is duplicated word “and” at end of line and beginning of next. The other highlighted word in the last line of the French should have been spelled étant.


1808 Koenigs Ethen marr 26 Oct p58.tif

1808 Koenigs Ethen marr 26 Oct p58.jpg

Marriage Nicolas Koenigs and Gertrude Ethen 26 October 1808 – Second page (p 58)



Acte en presence du Sieur Charles Simonis agé de Soixante huit ans Desservant de le Succursale de bullenge – d’Antoine Faymonville jeune homme cultivateur agé à vingt trois ans – d’étienne Foereter cordonnier de profession agé de vingt neuf ans – et de Hubert Borman agé de vingt Six ans Cultivateur demeurans à bullenge.


Lesquels ont Signé le present acte après lecture faite le conjoint et les Temoins, la conjoints et la Mère de la conjointe ont declaré de ne Savoir écrire.


document in the presence of Mr. Charles Simonis, age 68, parochial priest of the annex church of Bullenge –

of Antoine Faymonville, young man, farmer, age 23 –

of Etienne Foereter, a cobbler, age 29 –

and of Hubert Borman, age 26, farmer living in Bullenge.


To which have signed the present after the reading done: the groom and the witnesses, the bride and the mother of the bride have said they do not know how to write.


As we found in other documents, the occupation of the first witness may be worker at first aid station or emergency room. Assume that the word comes from Secours for emergency, here with a slightly different spelling than the other instances.



1809 Ethen Gertrude death 4 Oct p49.tif

1809 Ethen Gertrude death 4 Oct p49.jpg

Death Gertrude Ethen 4 October 1809



Décés


L'an mil huit cent neuf le quatre octobre à huit heures du matin pardevant Moi Charles Francois Pfeiffer Maire et officiér public de L'état civil de la Commune de bullenge Sont comparu le Sieur Alexandre Pambertÿ Prêtre Vicaire demeurant à Wirzfeld et Nicolas Girten agé de cinquante Sept ans cultivateur demeurant à bullenge, lesquels m'ont declaré qu'aujourd hui vers minuit est décédé à Wirtzfeld Gertrude Ethen jeune fille, ÿ demeurante Sans profession agé de Soixante ans, née au même lieu fille de Jean Ethen et de Cecile Miessen in leurs vivant journaliers demeurant au dit Wirtzfeld, et ont Signé après lecture faite les Declarans.



Death


4 October 1809 at 8 in the morning before me Charles Francois Pfeiffer, Mayor and vital records officer of the community of Bullenge have appeared Mr. Alexandre Pambertÿ, priest vicar living in Wirzfeld, and Nicolas Girten, age 57, farmer living in Bullenge, who have told me that today around midnight Gertrude Ethen died in Wirtzfeld, young girl and living without occupation, age 60, born in the same location, daughter of Jean Ethen and of Cecile Miessen, in their lives laborers living in said Wirtzfeld, and the informants signed after the reading was done.


The clearly written phrase “jeune fille” means young girl and refers to deceased Gertrude Ethen, age 60.



1809 Toussant Catherine death 23 Nov p59.tif

1809 Toussant Catherine death 23 Nov p59.jpg

Death Catherine Toussaint 23 November 1809



Décés


L'an mil huit cent neuf le vingt quatre novembre vert midi Sont comparu Jean Toussaint agé de cinquante ans cordonnier demeurant à Murrenge et le Sieur Jacques Donemonchamps desservant le premier père de fue Catherine Toussaint, lequels m'ont declaré que la dite Catherine Toussaint est décédé hier vingt trois à Sept heures du matin fille du dit Jean Toussaint et de Catherine Veltz née à Murrenge agée de quatre ans huit mois et ont Signé après lecture faite.


Death



The year 1809, 24 November around noon, appeared Jean Toussaint, age 50, cobbler living in Murrenge, and Mr. Jacques Deremonchamps, serving the first father of the deceased Catherine Toussaint,who have said that the said Catherine Toussaint died yesterday the 23rd at 7 in the morning, daughter of said Jean Toussaint and of Catherine Veltz, born in Murrenge, age 4 years 8 months,and they have signed after the reading was done.


The word “fue” meaning deceased should be “feue” and the while the record has the surname of the second declarer as Donemonchamps, it is Deremonchamps in the signature, with the third letter a capital R. The term “premier père” probably means principal priest, and not a first father. The words are clear in the original.



1810 Ethen Johann death 23 June p41.tif

1810 Ethen Johann death 23 June p41.jpg

Death Johann Ethen 23 June 1810



Décés


L'an mil huit cent dix le vingt trois Juin à Deux heures de rélevée Pardevant Moi Charles Francois Pfeiffer Bourgmestre e Maire et Officier public de L'etat Civil de la Commune de Bullenge, sont comparu le sieur Jacques Deremonschamps Desservant de la succursale de Murrenge, et Hubart Borman Cultivateur demeurant à Bullenge, agé de vingt huit ans, lequels m'ont déclaré qu'aujourd hui à sept heures du matin est décedé à Murrenge Jean Ethen agé d'un an né au dit Murrenge, fils de Pierre Ethen, Cultivateur demeurant audit Murrenge, et de Magdeleine Bruck et ont signé àprès lecture faite.



Death


1810, 23 June at 2 in the afternoon appearing before me, Charles Francois Pfeiffer, mayor and vital records official for the community of Bullenge, were Sir Jacques Deremonchamps, parochial priest of the annex church of Murrenge,

and Hubart Borman, farmer living in Bullenge, age 28, who (both) told me that today at 7 in the morning Jean Ethen died - at age 1, born in said Murrenge, son of Pierre Ethen, farmer living in said Murrenge, and of Magdeleine Bruck,

and they have signed after the reading was done.



The word desservant from 1801 on means a priest appointed by the bishop, and not approved by the government. Succursale in Old French is an adjoining church when the principal church is inadequate to serve all the parishioners. This and two other records in this collection (namely the record of death of Marie Ethen on 11 Oct 1811, and the Nicolas Koenigs-Gertrude Ethen marriage on 26 Oct 1808) all use the phrase “desservant de la succursale” or similar.


This man has “le sieur” as a title, implying a higher status than the other witnesses in all of these records.




1811 Breuer Jn et Krings M Salome marr 30 April p156.tif

1811 Breuer Jn et Krings M Salome marr 30 April p156.jpg

1811 Breuer Jn et Krings M Salome marr 30 April clsup.tif

1811 Breuer Jn et Krings M Salome marr 30 April clsup.jpg

Marriage Johann Breuer and Marie Salome Krings 30 April 1811



hac 30ma aprilis 1811 in facie ecclesiae Coram me et testibus ad hunc finem requisitis matrimonium Contraxêre obtentâ à Reverendissimo amplissimoque Dono vicario generati Ledevacante dispensatione in quarto Consanguintatis gradu joannes Breuer ex elsenborn et Maria Salomae Krings ex Nidrum factis de more Solito tribus diebus dominitis proclamationibus testes fuere paulus Küpper ex Nidrum et Wilhelmus Breuer ex Elsenborn.


Et nullo Detecto imparimento partes Leritiene Licentes Subsciptere.



30 April 1811, in the face of the Church, before me and testifying to this end, to contract marriage satisfied, by the most reverend and most honorable, given vicar. Relationships Ledevacante dispensation of the fourth order of consanguinity between Joannus Breuer from Elsenborn and Maria Salome Krings from Nidrum,


The usual banns done and proclaimed, witnesses were Paulus Küpper from Nidrum and Wilhelmus Breuer from Elsenborn.


And no impediments found. The parties Leritiene Licentes to sign.


1811 Ethen Anne Marie death 11 Oct p61.tif

1811 Ethen Anne Marie death 11 Oct p61.jpg

Death Maria Ethen 11 October 1811


Décés


L'an mil huit cent onze le onzième jour d'Octobre à une heure de l'après midi Pardevant Guillaume Schmit

nommé Commissaire special à l'offet de remplir les fonctions de Maire et officier public de l’état civil de la Commune de Bullenge, sont comparu Jean Schwinnen desservant de la Succursale de Bullenge, et Hubert Bormann agé de vingt huit ans cultivateur demeurant audit lieu, lesquels m’ont declaré qu’aujourd-hui vers midi est décédé à Wirzfeld Anne Maria Ethen vivante épouse de Jacques Schmitz, agée de cinquante six ans, fille de feus Jean Ethen, et de Cecile Ethen, et ont signé après lecture faite les Declarans.




Death


11 October 1811 at 1 in the afternoon before Guillaume Schmit, named Special Commissioner for the office of doing the functions of mayor and vital records officer of the community of Bullenge, have appeared Jean Schwinnen, parochial priest of the annex church of Bullenge, and Hubert Bormann, age 28, farmer living in said location, who have told me that today around noon in Wirzfeld, Anne Maria Ethen died – the living wife of Jacques Schmitz, age 56, daughter of deceased Jean Ethen and of Cecile Ethen, and the declarers have signed after the reading was done.


The word “Succursale” means annex to the main church of the community.



1811 Breuer James Jacob bir 11 Dec p43.tif

1811 Breuer James Jacob bir 11 Dec p43.jpg

Baptism James Jacob Breuer 11 December 1811



hac 11 xbris 1811 baptizatus fuit james jacobus Breuer filius legitmus joannis Breuer et Maria Salome Krings Conjugum in elsenborn Matrimonio junctorum heri undecimam horam in lucem editus fuit quem e sacro

Baptismali fonte Suscepêre j. jacobus Krings ex Nidrum et Maria Catharina Breuer nata petreges absente patre quod attestor J: B laplume



This 11 December 1811 James Jacobus Breuer, legitimate son of Joannes Breuer and Maria Salome Krings united in Elsenborn in marriage, was baptized yesterday at 11 o'clock, brought into the light, to whom done from the holy baptismal font.


Sponsoring were J. Jacobus Krings from Nidrum and Maria Catharina Breuer, born Petreges, the father absent.

As witness, J: B laplume


Latin text has unknown word “e” used instead of “ex” (meaning “from”). The baptism was probably on the date of the record, 11 Dec 1811. The phrase “heri undecimam” or “yesterday at 11 o’clock” was squeezed in afterwards because the words did not quite fit in the available space, and the pen stroke was different from the rest. That may be when the birth took place.


1815 Breuer M Jna bir 23 Aug p62.tif

1815 Breuer M Jna bir 23 Aug p62.jpg

Baptism Maria Joanna Breuer 25 August 1815 (Birth 24 August 1815)



25ta augusti 1815 hora 9na vespertia nata et sequente die baptizata est maria Joanna filia legitima joannis breuer et mariae salomae Krings conjugum in elsenborn levantibus franzisco breuer ex elsenborn et maria Joanna Krings ex nidrum quod attestor j: sv: jussern deservant d’elsenborn



25 August 1815. At 9 in the evening, born and on the following day baptized was Maria Joanna legitimate daughter of Joannes Breuer and Maria Solome Krings, married in Elsenborn. Sponsoring (were) Franziscus Breuer from Elsenborn and Maria Joanna Krings from Nidrum.


As witness j: sv: Jussern Deservant of Elsenborn


Assuming this baptism happened on the day of the record, 25 August, then the birth was on 24 August.



1815 Toussaint Jn Nicolas birth 27 Oct No 84 p64.tif

1815 Toussaint Jn Nicolas birth 27 Oct No 84 p64.jpg

1815 Toussaint Jn Nicolas birth 27 Oct No 84 p64clsup.tif

1815 Toussaint Jn Nicolas birth 27 Oct No 84 p64clsup.jpg

Birth Johann Nicolas Toussaint 27 October 1815


Naissance

L'an mil huit Cent quinze, le vingt sept October à dix heure du matin, Pardevant Charles Francois Pfeiffer Bourgmestre & officier public de l'Etat Civil de la Commune de Bullenge, est comparu Ettienne Toussaint agé de trente un ans Cultivateur démeurant à Murrenge lequel m'a présenté un enfant du sexe masculine né audit lieu hiér aujourd hui à sept heure du matin, de lui déclarant & de Marie Catherine Reuter son Epouse & auquel il a déclaré vouloir donner le Prénom de Jean Nicolas.


Lesdites Déclarations & Presentations faites en Présence de Jean Jousten agé de quarante un ans, & de Nicolas Girten agé de soixante ans, tous les Deux Cultivateurs démeurans à Bullenge, & ont signé après lecture faite.



Birth

1815, at 27 October at 10 in the morning before Charles Francois Pfeiffer, mayor and officer of vital records for the municipality of Bullenge, appeared Ettienne Toussaint, age 31, farmer living in Murrenge, who presented to me a male infant born yesterday today at said place today at 7 in the morning, of him the declarer & of Marie Catherine Reuter his wife & to whom he said to give the name of Jean Nicolas.


Said declarations and presentations done in the presence of Jean Jousten, age 41, & of Nicolas Girten, age 60, both of them farmers living in Bullenge, & have signed after the reading was done.


The word that appears to be hier in the original may be incorrect. If the word is the correct one, it means yesterday, and as written, the birth appears to be both "yesterday" and "today." The word is difficult to read, though, and in addition to the text being contradictory, the accent mark over the word is inconsistent with the French for yesterday.



1815 Toussaint Jn Nic bapt 27 Oct clsup.tif

1815 Toussaint Jn Nic bapt 27 Oct clsup.jpg

1815 Toussaint Jn Nic bapt 27 Oct.tif

1815 Toussaint Jn Nic bapt 27 Oct.jpg

Baptism Johann Nicolas Toussaint 27 October 1815


1815


Octobris vigesima septima circa septima natus baptisatus fuit joannes Nicolasu filius Legitimus Stephani toussaint et Mariae Catharinae Reuter conjugum ex Murringen a me matrimonio junctorum, Suscipientibus joanne Nicolas Reuter fratre matris et gertrude toussaint Sorore patris.

Scribendo impare


1815


27 October. About seven born, baptized was Joannes Nicolasu, legitimate son of Stephanus Toussaint and Maria Catharina Reuter, married from Murringen, joined by me in marriage.


Received (witnessed) by Joannes Nicolas Reuter, brother of the mother;

and Gertrude Toussaint, sister of the father, unable to write



Name of the baptized infant misspelled – should be Joannes Nicolaus, and not Joannes Nicolasu.


1817 Breuer Jn Paul bir 3 Sept p73.tif

1817 Breuer Jn Paul bir 3 Sept p73.jpg

Baptism and Birth Johann Paulus Breuer 3 September 1817



3tia 7bris 1817 hora 4ua matutina natus et eodem die baptizatus est joannes paulus fiius legitimus – joannis breuer et mariae salome Krings ex nidrum in elsenborn matrimonium contrahentium in elsenborn levantibus joanne Paulo nifen ex elsenborn et anna maria hubÿ ex bütembach quod attestor j: LV: jussern pastor in elsenborn



3 September 1817, at 4 in the morning, born and on the same day baptized was Joannes Paulus, legitimate son – of Joannes Breuer and Maria Salome Krings from Nidrum in Elsenborn, contracted marriage in Elsenborn;


Sponsoring (were) Joannes Paulus nifen from Elsenborn and Anna Maria Hubÿ from Bütembach.


As witness J: SV: Jussern, Pastor in Elsenborn


1819 Toussaint Sibilla birth no70 p36lft.tif

1819 Toussaint Sibilla birth no70 p36lft.jpg

Birth Sibilla Toussaint 4 December 1819


No. 70 Geburts-Urkunde.

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierung-Departement von Aachen


Im Jahr tausend acht hundert neunzehn den fünften des Monats Dezember, Vormittags Neun Uhr, erschien vor mir Carl Franz Pfeiffer, Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Nicolas Girten Siebenzig Jahr alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Büllingen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind weiblichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den Vierten des Monats Dezember Jahres tausend acht hundert Neunzehn Abends sechs Uhr gebohren ist von Stephan Toussaint und von Anna Catharina Reuter, seiner Ehefrau, Standes Ackerer wohnhaft zu Mürringen in der _______ Straße, im Hause Nro. ___ , und erklärte ferner disem Kinde den Vornamen Sibilla zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beiseyn des Johan Schleck, sieben und dreißig, Ackerer, und des Johan Joseph Bouillon, Zwei und zwanzig Jahre alt, Standes Schreiber wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als die Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben.



No. 70 Birth Record

Community of Büllingen Kreis Malmedÿ District of Aachen


In 1819, on 5 December at 9 in the morning, before me Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen as vital records offical, appeared Nicolas Girten, age 70, a farmer living in Büllingen, District of Aachen, who showed me a female child and said that this child was born 4 December 1819 at 6 in the evening to Stephan Toussaint and Anna Catharina Reuter, his wife, farmer living in Mürringen on _____ street, in house number ____, and further said to give this child the name of Sibilla.


This presentation and statement happened in presence of Johan Schleck, age 37, farmer, and of Johan Joseph Bouillon, age 22, a writer living in Büllingen, and the forenamed reporting party as well as the witnesses, after the reading was made to them, with me signed the document.

1819 Toussaint Sibilla bapt 5 Dec clsup.tif

1819 Toussaint Sibilla bapt 5 Dec clsup.jpg

1819 Toussaint Sibilla bapt 5 Dec.tif

1819 Toussaint Sibilla bapt 5 Dec.jpg

Baptism Sibilla Toussaint 5 December 1819



1819


decembris quinta

circa sextima postmeridiam nata baptisata fuit Sibilla filia Legitima

Stephani toussaint et Maria Catharina Reuter conjugum a me

matrimonio junctorum : suscipientibus Agidio Toussaint fratre patris

et Sibilla Reuter sorore matris



1819


5 December

about six in the afternoon Sibilla was born and baptized, legitimate daughter of Stephanus Toussaint and Maria Catharina Reuter, joined by me in conjugal marriage : received (witnessed) by Agidius Toussaint, brother of the father and Sibilla Reuter, sister of the mother.



The Latin "sextima postmeridiam" is difficult to read with several letters written above for inserting into the second word. The Latin seems grammatically incorrect – should maybe be circa sexta (hora) postmeridiam.


1819 Breuer Jn Whm bir 17 Dec p86.tif

1819 Breuer Jn Whm bir 17 Dec p86.jpg

Baptism Joannes Wilhelmus Breuer 18 December 1819 (Birth 17 December 1819)



17 ma xbris 1819 hora 9ma natus et sequente die baptizatus est filius joannes wilhelmus filius legitimus joanis Breuer et Mariae salome Krings conjugum et matrimonium contractorum in elsenborn, levantibus jacobo heiss et anna maria schmit ex elsenborn

quod attestor j: SV: jussern pastor in elsenborn



17 December 1819 at 9 o’clock born and on the next day baptized was son Joannes Wilhelmus, legitimate son of Joannes Breuer and Maria Salome Krings, married and the marriage contracted in Elsenborn; sponsoring (were) Jacobus Heiss and Anna Maria Schmit from Elsenborn


As witness, J: SV: Jussern, Pastor in Elsenborn



1819 Ethen Margaretha death 12 Dec No45p45.tif

1819 Ethen Margaretha death 12 Dec No45p45.jpg

Death Margaretha Ethen 12 December 1819


No. 44 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierung-Departement von Aachen


Im Jahr tausend acht hundert neunzehn den zwölften Dezember erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des personnenstandes, der Nicolas Girten Siebenzig Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein bekkannter der Verstorbenen zu seyn angab, und der Johan Schleck sieben und dreißig Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Büllingen welcher ein bekannter der Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am heutigen Tage des Monats Dezember des Jahres tausend acht hundert neunzehn Morgens Vier Uhr, verstorben ist Margaretha Ethen, gebürtig zu Müringen, Regierungs-Departement Aachen, siebenzig Jahre alt, Standes ackersfrau wohnhaft zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Aachen, Tochter von Peter Ethen, Wiktil und von Jacob Feyen


Und haben erklärende Personen, nach ihnen geshehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.



No 44. Death-Record

Grand Duchy of the Lowerr-Rhein


Community Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen.


On 12 December 1819, before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared Nicolas Girten, age 70, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he was an acquaintance of the deceased, and Johann Schleck, age 37, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he is a n acquaintance of the deceased,


and these both have told me, that on this day of December 1819, at 4 in the morning, Margaretha Ethen, born in Müringen, Aachen Region, age 70, a farmer woman, residence in Wirzfeld, Achen Region, daughter of Peter Ethen, [widow?] of Jacob Feyen.


And both declaring persons have signed this document with me after the reading of it was done.

Unknown word describing Peter Ethen. Document also names one Jacob Feyen where one would expect the name of the mother of the deceased.

[From context it appears Wittil means widow. The actual word in German is Witwe. The same or very similar word was used in the 11 May 1818 death record of Anna Maria Bruck.]


1822 Toussaint Jn Nicolas death 2 Feb No6 p4.tif

1822 Toussaint Jn Nicolas death 2 Feb No6 p4.jpg

Death Johann Nicolas Toussaint 2 February 1822



No. 6 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahre tausend acht hundert zwei und zwanzig, den zweiten erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Nicolas Girten siebenzig drei Jahre alt, Standes Gemeinde Bote wohnhaft zu Büllingen, welcher ein _____ de_ Verstorbenen zu seyn angab, und der Johan Joseph Bouillon zwanzig fünf Jahre alt, Standes Schreiber, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein _________

de Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am zweiten des Monats February des Jahres tausend acht hundert zwei und zwanzig Nachts Ein Uhr, verstorben ist Johan Nicolas Toussaint, gebürtig zu Murringen, Regierungs-Departement Aachen, Sieben Jahre alt, Standes _____ wohnhaft zu Murringen, Regierungs-Departement Aachen, Sohn von Stephan Toussaint und von Maria Catharina Reuter

Und haben erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.




No. 6 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Aachen Region


In 1822 on the second of _____, appeared before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Nicolas Girten, age 73, a mailman living in Büllingen, who said he is a ___­­­­________ of the deceased and Johan Joseph Bouillon, age 25, a writer living in Büllingen, who said he is a ___________ of the deceased, and these two told me that on 2 February 1822 at one at night, Johan Nicolas Toussaint died – born in Murringen, Aachen Region, son of Stephan Toussaint and of Maria Catharina Reuter.


The reporting persons have signed this document with me after the reading of it was done to them.


The date of the record is truncated, there being no month given. The date of death is complete in the proper place.

There are spaces in the preprinted form for indicating the relationship of the reporting persons to the deceased. For both of them, those places were left blank. In each case, the name Johann is misspelled as Johan.



1822 Breuer A Marg bir 21 Feb p98.tif

1822 Breuer A Marg bir 21 Feb p98.jpg

Baptism Anna Margaretha Breuer 22 February 1822 (Birth on 21 February 1822)



Incipit annus 1822


21ma februarii 1822 hora 5ta pomeridiana nata et sequente die baptizata est anna margaretha filia legitima joannis breuer et mariae salome Krings conjugum et matrimonium contractorm in elsenborn, levantibus josepho Krings ex nidrum et anna catharina breuer ex elsenborn loco anna margaretha breuer ex oppido sancti viti, quod attestor j: SV: jassron pastor in elsenborn



Begins year 1822


21 February 1822 at 5 in the afternoon born and on the next day baptized was Anna Margaretha, legitimate daughter of Joannes Breuer and Maria Salome Krings, married and the marriage contracted in Elsenborn; sponsoring (were) Josephus Krings from Nidrum and Anna Catharina Breuer from Elsenborn, proxy for Anna Margaretha Breuer from the town of Sanctus Vitus.


to which I attest J: SV: Jassron, Pastor in Elsenborn



Misspelled contractorum is the way it was in the original.


The final phrase “loco Anna Margaretha Breuer” is not as originally thought refer to the name of the baptized. The word “loco” implies being an agent, so presumably an older Anna Margaretha Breuer is namesake and the actual godmother. Being from the town of Sankt Vith (the German name), she could not attend the rite.


1823 Toussaint Jn death 7 April No 20 p11.tif

1823 Toussaint Jn death 7 April No 20 p11.jpg

Death Johann Toussaint 8 April 1823




No. 20 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert drei und zwanzig, den Neunten des Monats April, erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, dreißig drei Jahre alt, Standes Schuhmacher, wohnhaft zu Mürringen, welcher ein Sohn des Verstorbenen zu seyn angab, und der Johan Joseph Bouillon zwanzig fünf Jahre alt, Standes Fuhretair, wohnhaft zu Büllingen welcher ein Bekannter der Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am Achten des Monats April des Jahres tausend acht hundert drei und zwanzig Abends Eilf Uhr, verstorben ist Johan Toussaint gebürtig zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen sechszig acht Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu murringen, Regierungs-Departement Aachen, Ehemann von Catherina Velz und von


Und haben erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.



No. 20 Death Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 9 April 1823, appeared before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Egidius Toussaint, age 33, a cobbler living in Mürringen, Aachen Region, who said he was a son of the deceased, and Johan Joseph Bouillon, age 25, a fuhretair living in Büllingen, who said he was an acquaintance of the deceased, and these two told me that on 8 April 1823 at 11 in the evening Johan Toussaint died – born in Mürringen, Aachen Region, age 68, a farmer living in Murringen, Aachen Region, husband of Catherina Velz and of _________.


The reporting persons have signed this document with me after the reading of it was done to them.


The death date is 8 April, not 7 April as in the filename. Record number might also be 10 instead of 20. The occupation of Johann Bouillon is clearly written and appears to be a cross of German and French forms, possibly a driver.



1823 Toussaint Pothen marr 28 May No6 p4.tif

1823 Toussaint Pothen marr 28 May No6 p4.jpg

Marriage Mauritius Kill and Anna Maria Meÿers 4 May 1823


No. 4 Heiraths-Urkunde.

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert drei und zwanzig, den vierten Maÿ erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Mauritius Kill, vierzig ein Jahre alt, geboren zu Honsfeld Regierungs-Departement Achen, Standes ackerer, wohnhaft zu Honsfeld Regierungs-Departement Achen, Sohn des Heinrich Kill und Anna Maria Schmitz beide verstorben, Witwer von Sibilla Kossen wohnhaft zu ________ Regierungs-Departement __________


Und die Jungfrau Anna Maria Meÿers, vierzig zweÿ Jahre alt, geboren zu Hünningen Regierungs-Departement Achen, Standes ackerin, wohnhaft zu Hünningen Regierungs-Departement Achen, Tochter des unehliche vahter Ein abgelebten Anna Helena Meÿers, Witwe und Heinrich Kauffmann, _____ wohnhaft zu ________ Regierungs-Departement _______


Dieselben haben mich aufgefordert die zwischen ihnen verabredete Heirath gesetzlich abzuschließen; und in Erwägung, daß die vorgeschriebenen öffentlichen Ankündigungen dieser Heirath wirklich vor der Hauptthüre des Gemeindehauses zu Büllingen Statt gehabt haben, nämlich die erste am zwanzigsten, und die andere am sieben und zwanzigsten April C. J. daß ferner die Urkunden dieser Ankündigungen gebührend öffentlich angeschlagen gewesen, und endlich daß mir kein Widerspruch gegen diese Verheirathung eingereicht worden ist; habe ich, um besagter Aufforderung zu willfahren, und nachdem ich die zu gegenwärtiger Handlung beigebrachten und gegenwärtiger Urkunde angefügten Beläge, namentlich: die Geburts-Urkunden der eheschließenden Personen


So wie auch das sechste Kapitel des vom Ehestande handelnden Titels des bürgerlichen Gesetzbuchs laut vorgelesen hatte, hierauf den vorbenannten Bräutigam and die vorbenannte Braut befragt: ob sie einander eheligen wolten?


Da nun jeder von beiden insbesondere diese Frage bejahend beantwortet hat: so erkläre ich im Namen des Gesetzes, daß Mauritius Kill & Anna Maria Meÿers hiedurch miteinander gesetzlich verheirathet sind.


Worüber ich gegenwärtige Urkunde errichtet habe in Gegenwart des Johann Joseph Bouillon zwanzig fünf Jahre alt, Standes Schreiber, zu Büllingen wohnhaft, welcher ein _____ de_ neuen Ehegat__, des Johann Schlest vierzig zweÿ Jahre alt, Standes Ackerer zu Büllingen wohnhaft, welcher ein _____ de_ neuen Ehegatt__, des Gerard Rimÿ, Dreÿßig ein Jahre alt, Standes Nantdränter zu Büllingen wohnhaft, welcher ein _____ de_ neuen Ehegett__ und des Mathias Faÿmonville, vierzig zweÿ Jahre alt, Standes Taglöhner, zu Büllingen wohnhaft, welcher ein _____ de_ neuen Ehegatt__ zu seyn erklärten; und haben die _____ Zeugen, so wie d__ Ehegatten, diese Urkunde, nachdem dieselbe ihnen vorgelesen worden, mit mir unterschrieben. Die neun Ehegatten erKlärten nicht schreibens zu Können.




1823 Toussaint Pothen marr 28 May No6 p4.tif

1823 Toussaint Pothen marr 28 May No6 p4.jpg

Marriage Mauritius Kill and Anna Maria Meÿers 4 May 1823



No. 4 Marriage Record

Community of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 4 May 1823, appeared before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Mauritius Kill, age 41, born in Honsfeld, Achen Region, farmer living in Mürringen, Achen Region, son of Heinrich Kill and Anna Maria Schmitz, both deceased, widower of Sibilla Kossen living in _____, _____ Region.


And the virgin Anna Maria Meÿers, age 42, born in Hönningen, Achen Region, farmer, residence in Hünningen, Achen Region, daughter of the unmarried father, deceased [and] Anna Helena Meÿers, widow and Heinrich Kauffmann, residence ____, Region ____


These have requested me to legally conclude the proposed marriage between them; and in consideration that the previously written public announcements of this marriage were actually on the main doors of the community building of Büllingen, namely the first on the 20th and the other on the 27th April (this year), that further no protest raised against this marriage; I have, to satisfy the said request, and after taking care of the present matter and the present attached required documents, namely the birth records of the marrying persons.


As well as loudly having read Chapter Six of the municipal law book dealing with marriage, hereby asked the forenamed groom and the forenamed bride: whether you want to be married together?


Now each of the two to this specific question answered affirmatively: so I declare in the name of the law that Mauritius Kill & Anna Maria Meÿers are hereby legally married together.


Whereupon I have drawn up the present document in presence

of Johann Joseph Bouillon, age 25, writer, residence in Büllingen, who is a ____ of the new couple,

of Johann Schlest, age 42, farmer, residence in Büllingen, who is said to be a ____ of the new couple,

of Gerard Rimÿ, age 31, a Nantdränter, residence in Büllingen, who is said to be a _____ of the new couple and

of Mathias Faÿmonville, age 42, a day laborer, residence in Büllingen, who is said to be a ____ of the new couple


the ____ witnesses as well as spouses signed this document with me after it was read to them.


The new couple said the are not able to write.



This record is not that of the Toussaint-Pothen marriage as the filename suggests, and probably not worthwhile of large time and effort to decipher it. The highlighted words describing the parentage of the bride are not clear. If the transliteration is correct, the word father is misspelled in German.


The writer did not fill in blanks in the form.



1823 Ethen A Cath death 15 Dec No 49 p25rt.tif

1823 Ethen A Cath death 15 Dec No 49 p25rt.jpg

Death Anna Catharina Ethen 15 December 1823




No. 49 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahre tausend acht hundert drei und zwanzig, den fünfzehnten December erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Nicolas Gierten siebenzig vier Jahre alt, Standes Gemeinde Bote wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Bekannter der Verstorbenen zu seyn angab, und der Johan Joseph Bouillon zwanzig sechs Jahre alt, Standes Schreiber, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein _____ de_ Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am fünfzehnten des Monats December des Jahres tausend acht hundert drei und zwanzig Morgens zehn Uhr, verstorben ist Anna Cathrina Ethen, gebürtig zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Aachen, vierzig fünf Jahre alt, Standes ackerin wohnhaft zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Aachen, Ehefrau von Nicolas Sonnet und von ______


Und haben erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.




No. 49 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Aachen Region


On 15 December 1823, appeared before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Nicolas Gierten, age 74, a mailman living in Büllingen, who said he is an acquaintance of the deceased and Johan Joseph Bouillon, age 26, a writer living in Büllingen, who said he is a __________ of the deceased, and these two told me that on 15 December 1823 at ten in the morning, Anna Catharina Ethen died – born in Wirzfeld, Aachen Region, wife of Nicolas Sonnet and of __________.


The reporting persons have signed this document with me after the reading of it was done to them.


The space in the preprinted form for indicating the relationship of Johan Joseph Bouillon to the deceased was left blank. Blank space in de_ Verstorbenen is for a letter grammatically required to agree with the gender of the deceased person, and should be “der.”.

1824 Toussaint Mathias birth 3 April No26.tif

1824 Toussaint Mathias birth 3 April No26.jpg

Birth Mathias Toussaint 3 April 1824


No. 26 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert vier und zwanzig, den dritten des Monats April, Morgens zehn Uhr, erschien vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Egidius Toussaint, dreißig vier Jahre alt, Standes Schuster, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind männlichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den dritten des Monats April Jahres tausend acht hundert vier und zwanzig Nachts ein Uhr geboren ist, von ihm Declarent und von Anna Maria Pothen seiner Ehefrau, Standes Lexener wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro. ____ und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Mathias zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Nicolas Girten siebenzig fünf Jahre alt, Standes gemeindebote wohnhaft zu Büllingen und des Arnold Pfeiffer, zwanzig fünf Jahre alt, Standes Lexener wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als die Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 26 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 3 April 1824, at 10 in the morning, appeared before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Egidius Toussaint, age 34, a cobbler living in Mürringen, Aachen Region, who showed me a male infant and said that the child was born on 3 April 1824 at 1 at night, of him the informant and of Anna Maria Pothen, his wife, a lexener living in Mürringen on _________ street, in house no ___, and said further to give this child the name of Mathias.


This presentation and statement happened in the presence of Nicolas Girten, age 75, a mailman living in Büllingen, and of Arnold Pfeiffer, age 25, a lexener living in Büllingen, and the forenamed informant as well as the witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


The writer uses a mix of Latin and Germanic script for writing in German. The occupation or status of the wife and the second witness appear both to be the same, and the transliterated name is probably incorrect. The occupation of the first witness means literally “community messenger,” which may be a mailman.


1825 Breuer Eva Margaretha bir 30 Jan p114.tif

1825 Breuer Eva Margaretha bir 30 Jan p114.jpg

Birth/Baptism Eva Margaretha Breuer 30 January 1825 (Birth on 29 January)


30ma januarii 1825 hora 10ma nocturna nata et sequente die baptisata est eva margaretha filia legitima joannis breuer et salome Krings conjugum in elsenborn

Levantibus wilhelmo breuer ex elsenborn et eva margaretha Schumacher ex nidrum quod attestor

J: Lv: Juffern pastor in elsenborn



30 January 1825. At 10 at night born and on the next day baptized was Eva Margaretha, legitimate daughter of Joannes Breuer and Salome Krings, married in Elsenborn

As sponsors, Wilhelmus Breuer from Elsenborn and Eva Margaretha Schumacher from Nidrum,

As witness J: Lv: Juffern, Pastor in Elsenborn


Since this is a baptismal record, assume that the date of the record is the date of baptism. In this case, the birth was the day before, or on 29 January.

1827 Breuer M Cath birth 12 June p125.tif

1827 Breuer M Cath birth 12 June p125.jpg

Birth/Baptism Maria Catharina Breuer 12 June 1827 (Birth on 11 June)



12ma junii 1827 hora 6ta pomeridiana nata et sequenta die baptizata est maria catharina filia legitima joannis breuer et salome Krings conjugum in elsenborn levantibus nicolao langer ex elsenborn et maria catharina hubÿ ex bütgemback quod attestor: LV: jassern pastor




12 June 1827. At 6 in the afternoon born and on the following day baptized was Maria Catharina, legitimate daughter of Joannes Breuer and Salome Krings, married in Elsenborn; sponsors Nicolaus Langer from Elsenborn and Maria Catharina Hubÿ from Bütgemback,


As witness : LV: Jassern, Pastor


Since this is a baptismal record, assume that the date of the record is the date of baptism. In this case, the birth was the day before, or on 11 June.



1832 Toussaint Gertrude birth 26 Jan No 5 p 3.tif

1832 Toussaint Gertrude birth 26 Jan No 5 p 3.jpg

Birth Gertrud Toussaint 26 January 1832


No. 5 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert zwei und dreißzig, den sieben und zwanzigsten des Monats Januar, mittags zwölf Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Egidius Toussaint, vierzig zwei Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind Weiblichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den sechs und zwanzigsten des Monats Januar Jahres tausend acht hundert zwei und dreißig abends zehn Uhr geboren ist, von ihm Egidius Toussaint und von Anna Maria Pothen seiner Ehefrau, Standes ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro. ___, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Gertrud zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beiseyn des Nicolas Girten achtzig ein Jahre alt, Standes gemeinde bot wohnhaft zu Büllingen und des Heinrich Pfeiffer, zwanzig vier Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 5 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 27 January 1832, at 12 noon, appeared before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as officer of civil records, Egidius Toussaint, age 42, a farmer living in Mürringen, Aachen Region, who showed me a female infant and said that the child was born on 26 January 1832 at 10 in the evening, of him Egidius Toussaint and of Anna Maria Pothen, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, in house no.___, and said further to give this child the name of Gertrud.


This presentation and statement happened in the presence of Nicolas Girten, age 81, a mailman living in Büllingen, and of Heinrich Pfeiffer, age 24, a farmer living in Büllingen, and the forenamed informant as well as these witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


As for other records, gemeinde Bote is literally community messenger, perhaps mailman.


1832 Toussaint Jn et Knott A Cath marr 29 May p7.tif

1832 Toussaint Jn et Knott A Cath marr 29 May p7.jpg

Marriage Johann Toussaint and Anna Catharina Knott 29 May 1832


No 7 Heiraths-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedÿ Regierung-Departement Aachen


Im Jahr tausend acht hundert zwei und dreißzig, den neun und zwanzigsten Maÿ, morgens zehn uhr erschien vor mir Arnold Pfeiffer Angeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personen-Standes, der Johann Toussaint, geboren den sechszehnte Februar siebenzehn hundert drei und neunzig, dreißig acht Jahre alt, geboren zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, Standes ohne Gewerb wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Deparetement Aachen, Sohn des verstorbenen Johann Toussaint und die hier gegenwärtigen und Einwilligende Catharina Vieltz, Stande ackersfrau wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Deparetement Aachen


Und die Jungfrau Anna Catharina Knott, geboren den achten october siebenzehn hundert sechts und neunzig, dreißig fünf Jahre alt, geboren zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Standes ackerin, wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Tochter der verstorbenen Eltern und groß-Eltern Nicolas Knott und Maria Magdalena Andres, seit lebens ackersleut wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen


Dieselben haben mich aufgeforderte die zwischen ihnen verabredete Heirath gesetzlich abzuschließen; und in Erwägung, daß die vorgeschreibenen öffentlichen Ankundigungen dieser Heirath wirklich vor der Hauptthüre des Gemeinde-Hauses zu Büllingen Statt gehabt haben, nämlich die erste am dreizehnten Maij und die andere am zwansigsten Maij laufenden Jahre daß ferner die Urkunden dieser Ankundigungen gebührend öffentlich angeschlagen gewesen, und endlich daß mir kein Widerspruch gegen diese Verheirathung eingereicht worden ist; habe ich, um besagter Aufforderung zu willfahren, und nachdem ich die zu gegenwärtiger Handlung beigebrachten Beläge, namentlich: die Geburts-Urkunden der eheschließenden Personen

sind in den hiesigen Geburts-Registere der oben angeführten zeitraums eingetragen, sowie die Sterben ackten der verlebten Eltern, der vater des Ehegatten im Register de 1823 Sub No 20 und der Vater der Ehegattin im Register de 1827 Sub No 7. dieser entgült des die Mutter und groß-Eltern dieser Seite verstorbene sind, daß dieselben auch endenung nichts verstorben, ist durch die Eheleute sowie durch die vier hier zugezognen zeugen Eidlich bestüttig worden, und ihn ich vorbezogenen ackten


No 7 Marriage Record

Community of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District


In 1832, 29 May at 10 in the morning before me Arnold Pfeiffer assigned mayor of Büllingen as official of vital records,

appeared Johann Toussaint, born 16 February 1793, age 38, born in Mürringen, district of Aachen, without occupation, living in Mürringen, district of Aachen, son of the deceased Johann Tousaint and the here present and agreeing Catharina Vieltz, farmer woman living in Mürringen, district of Aachen.


And the virgin Anna Catharina Knott, born 8 Oct 1796, age 35, born in Mürringen, district of Aachen, a farmer woman living in Mürringen, district of Aachen, daughter of the deceased parents and grandparents Nicolas Knott and Maria Magdalena Andres, lifelong farmer people living in Mürringen, district of Aachen.


These have urged me to conclude the proposed marriage between them; and in consideration that the fore-described public announcements of this marriage on the main doors of the Büllingen common house actually happened namely: the first on 1e May and the other on 20 May of the current year, that further the documents of these announcements have been duly publicly posted, and finally that no protest against this marriage has been brought to me; I have in order to proceed with the request, and after the present handling of the associated documents, namely the birth records of the marrying persons are entered in the local birth registry in the proper time period, as well as the death records of the

debilitated parents, the father of the groom in Register de 1823 Sub 20, and the father of the bride in Register de 1827 Sub No. 7. This does not show that the mother and grandparents of this side are deceased, also that in the end are not deceased, (it) is through the couple as well as through the four here gathered witnesses having been sworn by oath and I the previously taken records


Angeordneten (arranged) looks more like ongeordneten – in any case a poor choice of words. Abgeordneten means deputized. Latin prepositions de (of) and sub (under), as in de 1823 Sub No 20, were used to refer to records.

1832 Toussaint Jn et Knott A Cath marr 29 May p7recto.tif

1832 Toussaint Jn et Knott A Cath marr 29 May p7recto.jpg

Marriage Johann Toussaint and Anna Catharina Knott 29 May 1832


so wie auch das sechste Kapitel des vom Ehestande handelnden Titels des bürgerlichen Gesetzbuchs laut vorgelesen hatte, hierauf den vorbenannten Bräutigam und die vorbenannte Braut befragt, ob sie einander eheligen wollten?


Da nun jeder von beiden insbesondere diese Frage bejahend beantwortet hat: so erkläre ich im Namen des Gesetzes, daß Johann Toussaint und Anna Catharina Knott hiedurch miteinander gesetzlich verheirathet sind.


Worüber ich gegenwärtige urkunde errichtet habe in Gegenwart des Johann Schlecht, vierzig neun Jahre alt, Standes schreiner zu Büllingen wohnhaft, welcher ein Enkannter der neuen Ehegatten, des Heinrich Pfeiffer, zwanzig vier Jahre alt, Standes ackerer zu Büllingen wohnhaft, welcher ein Enkannter der neuen Ehegatten und des Anton Mertens, dreißig drei Jahre alt, zu Wirtfeld wohnhaft, welcher ein Enkannter der neuen Ehegatten seyn erklärten; und haben diese Zeugen, so wie d Ehegatten, diese Urkunde, nachdem dieselbe ihnen vorgelesen worden, mit mir unterschrieben.


die Ehegattin, sowie die Mutter der Ehegatten erkläten sich des schreibens unerfahren zu sein.



as well having had read loudly as the sixth chapter of the city law book title dealing with marriage, thereupon asking the forenamed groom and forenamed bride whether they want to be married to one another?


Now each of the two to this question in particular answered in the affirmative: so I say in the name of the law, that Johann Toussaint and Anna Catharina Knott hereby are legally married to one another.


Whereupon I have set up the present document in the presence of Johann Schlecht, age 49, cabinet maker living in Büllingen, who is an acquaintance of the new couple, of Heinrich Pfeiffer, age 24, a farmer living in Büllingen, who is an acquaintance of the couple, and of Anton Mertens, age 33, from Wirtfeld, who is an acquaintance of the couple, they said;

and these witnesses as well as the marrying couple signed this document after it was read to them.


The bride, as well as the mother of the groom declared themselves to be unlearned in writing.


The lone ‘d’ in the German text is preprinted on the form, intended for the person filling it out to complete the correct grammatical form of the German word for “the” – in this case the word should have been “die” but was not filled in.


1832 Toussaint Milanius birth 17 Oct No 73 p 37.tif

1832 Toussaint Milanius birth 17 Oct No 73 p 37.jpg

Birth Milanius Toussaint 17 October 1832



No. 79 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert zwei und dreißzig, den achtzehnten des Monats october, morgens zehn Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordenten Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Joahnn Toussaint, dreißzig neun Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind Männlichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den siebenzehnten des Monats october Jahres tausend acht hundert zwei und dreißig nachmittags drei Uhr geboren ist, von ihm Johann Toussaint und von Catharina Knott seiner Ehefrau, Standes ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro.____, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Milanius zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Nicolas Girten achtzig ein Jahre alt, Standes gemeinde bot wohnhaft zu Büllingen und des Heinrich Pfeiffer, Zwanzig fünf Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 79 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 18 October 1832, at 10 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as officer of civil records, Johann Toussaint, age 39, a farmer living in Mürringen, Aachen Region, who showed me a male infant and said that the child was born on 17 October 1832 at 3 in the morning, of him Johann Toussaint and of Katharina Knott, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, in house no.___, and said further to give this child the name of Milanius.


This presentation and statement happened in the presence of Nicolas Girten, age 81, a mailman living in Büllingen, and of Heinrich Pfeiffer, age 25, a farmer living in Büllingen, and the forenamed informant as well as these witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


The record number appears to be 79, although 73 is possible. As for other records, gemeinde Bote is literally community messenger, perhaps mailman.



1834 Toussaint Susanna birth No 9 p5recto.tif

1834 Toussaint Susanna birth No 9 p5recto.jpg

Birth Susanna Toussaint 12 February 1834



No. 9 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert vier und dreißzig, den zwölften des Monats Februar, morgens zehn Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer beigeordenten Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Joahnn Toussaint, vierzig Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind weiblichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den zwölften des Monats Februar Jahres tausend acht hundert vier und dreißig morgens vier Uhr geboren ist, von ihm Johann Toussaint und von Katharina Knott seiner Ehefrau, Standes ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro.___, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Susanna zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Nicolas Girten achtzig acht Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen und des Johann Schulgen, zwanzig fünf Jahre alt, Standes Knecht wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 9 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 12 February 1834, at 10 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as officer of civil records, Johann Toussaint, age 40, a farmer living in Mürringen, Aachen Region, who showed me a female infant and said that the child was born on 12 February 1834 at 4 in the morning, of him Johann Toussaint and of Katharina Knott, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, in house no. ___, and said further to give this child the name of Susanna.


This presentation and statement happened in the presence of Nicolas Girten, age 88, a farmer living in Büllingen, and of Johann Schulgen, age 25, a helper living (gofer) in Büllingen, and the forenamed informant as well as these witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


1835 Toussaint Elisabetha birth No 33 p17recto.tif

1835 Toussaint Elisabetha birth No 33 p17recto.jpg

Birth Elisabeth Toussaint 14 July 1835


No. 33 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert fünf und dreißzig, den Vierzehnten des Monats Julÿ, Abends sechs Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Johann Toussaint, dreißig neun Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind Weiblichen Geschlechts vorzeigte, und mir erklärte, daß dies Kind den Vierzehnten des Monats Julÿ Jahres tausend acht hundert fünf und dreißig morgens zwei Uhr geboren ist, von ihm Johann Toussaint und von Catharina Knott seiner Ehefrau, Standes Ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro.___, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Elisabetha zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beiseyn des Johann Mertens, fünfzig acht Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen und des Nicolas Girten Vierzig drei Jahre alt, Standes gemeinde diener wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 33 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 14 July 1835, at 6 in the evening, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Johann Toussaint, age 39, a farmer living in Mürringen, who showed me a female infant and said that the child was born on 14 July 1835 at 2 in the morning, of him Johann Toussaint and of Catharina Knott, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, in house no. , and said further to give this child the name of Elisabetha.


This presentation and statement happened in the presence of Johann Mertens, age 58, a farmer living in Büllingen, and of Nicolas Girten, age 43, a public servant living in Büllingen, and the forenamed informant as well as these witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


The phrase “gemeinde diener” is literally community server, the latter word is difficult to read.


1835 Vielz Chr et Ethen A Gertr marr 25 Aug No 20 p20 recto.tif

1835 Vielz Chr et Ethen A Gertr marr 25 Aug No 20 p20 recto.jpg

Marriage Christian Vielz and Anna Gertrud Ethen 25 August 1835



No. 20 Heiraths-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Departement Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert fünf und dreißig, den fünf und zwanzigsten August, abends sechs uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personen-Standes, der Christian Vielz, geborn den neunten Februar siebzehn hundert sieben und Neunzig, dreißig sechs Jahre alt, geboren zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, Standes ohne Gewerb wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Sohn der verstorbenen Eltern Mathias Vielz und Anna Maria Weber, sowie der verstorbenen groß-Eltern, seit lebens ackersleute wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen


Und die Jungfrau Anna Gertrud Ethen, geborn den Vierten Brumaire im Jahre elf der Republique, dreißig drei Jahre alt, geboren zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Standes ledig, wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Tochter des hier gegenwärtigen und Einwilligenen Johann Ethen, ackersmann und Catharina Litte wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen


Dieselben haben mich aufgefordert die zwischen ihnen verabredete Heirath gesetzlich abzuschließen; und in Erwägung, daß die vorgeschriebenen öffentlichen Ankundigungen dieser Heirath wirklich vor der Hauptthüre des Gemeinde-Hauses zu Büllingen Statt gehabt haben, nämlich die erste am neunzehnten July, und die andere am sechs und zwanzigsten July laufenden Jahr daß ferner die Urkunden dieser Ankundigungen gebührend öffentlich angeschlagen gewesen, und endlich daß mir kein Widerspruch gegen diese Verheirathung eingereicht worden ist; habe ich, um besagter Aufforderung zu willfahren, und nachdem ich die zu gegenwärtiger Handlung beigebrachten Beläge, namentlich: der Geburts-ackt der Ehegatten durch ein beim Königlichen Friedens gerichte untern 25 Julÿ u. zu Malmedÿ aufgestellten Notonictrets urkunde, hierbei, seine der Ehegatten ist in dem Hiesigen Geburts-Register des oben angefuhrten zeitraums, eingtragen, so wie auch die Sterben-Ackten der verlebten Eltern



No. 20 Marriage Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region-Department Aachen


On 25 August 1835, at 6 in the evening, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Christian Vielz, born 9 February 1797, age 36, born in Mürringen Aachen Region, without occupation living in Mürringen, son of the deceased parents Mathias Vielz and Anna Maria Weber, as well as the deceased grandparents, life long farmers living in Mürringen in the Aachen Region.


And the virgin Anna Gertrud Ethen, born 4 Brumaire in Year 11 of the Republique [26 October 1802], age 33, born in Mürringen - Aachen Region, single, living in Mürringen Aachen Region, daughter of the here present and willing Johann Ethen, farmer and Catharina Litte, of Mürringen Aachen Region.


These have requested of me to legally conclude the proposed marriage between them; and in consideration that the fore-described public announcements of this marriage on the main doors of the Büllingen common house were actually done, namely the first on 19 July and the other on 26 July of the current year, further that the documents of this announcement were duly publicly posted, and finally that no protest against this marriage was brought to me; I have, in order to satisfy the said request, and after I have brought to the present process the accompanying; namely:


the birth record of the bride through one by the Royal Peace court and under 25 July a Malmedÿ-transferred Notonictrets record, hereby that of the bride is in the local birth register of the above referenced time span, as well as also the death records of the deceased parents


Catharina Litte is written in Latin script – could also be Catharina Atte or Otte.

1835 Vielz Chr et Ethen A Gertr marr 25 Aug No 20 p20 verso.tif

1835 Vielz Chr et Ethen A Gertr marr 25 Aug No 20 p20 verso.jpg

Marriage Christian Vielz and Anna Gertrud Ethen 25 August 1835



des Ehegatten, der Vater ist im Sterb-Register de 1800 ein und zwanzig Sub No. 26 untern 21sten Maÿ, die Mutter im Sterb-Register de 1816 Sub No. 56 untern 1sten December, eingetragen, daß die groß-Eltern der Ehegatten beiderseits verlebt sind, wurde durch die Eheleute selbst, so wie durch die Vier Nachbenannten zeugen Eidlich bestüttigt, und durch die samtlichen Verbezogenen ackten


so wie auch das sechste Kapitel des vom Ehestande handelnden Titels des bürgerlichen Gesetzbuchs laut vorgelesen hatte, hierauf den vorbenannten Bräutigam und die vorbenannte Braut befragt, ob sie einander eheligen wollten?


Da nun jeder von beiden insbesondere diese Frage bejahend beantwortet hat: so erkläre ich im Namen des Gesetzes, daß Christian Vielz und Anna Gertrud Ethen heidurch miteinander gesetzlich verheirathet sind.


Worüber ich gegenwärtige Urkunde errichtet habe in Gegenwart des Hubert Ahlats, sechszig ein Jahre alt, Standes Füzter, zu Wirzfeld wohnhaft, welcher ein bekannter der neuen Ehegatten des Conard Cambertÿ, dreißig neun Jahre alt, Standes fuhrmann zu Büllingen wohnhaft, welcher ein Bekannter der neuen Ehegatten des Nicolas Gherten, sechszig drei Jahre alt, Standes fuhrmann, zu Büllingen wohnhaft, welcher ein Enkannter der neuen Ehegatten zu sayn erklärten; und haben diese Zeugen, so wie die Ehegatten, diese Urkunde, nachdem dieselbe ihnen vorgelesen worden, mit mir unterschrieben.



of the groom, the father is entered in the death-registry of 1800 - 21 sub 26 under 21 May, the mother in the death-registry of 1816 Sub No. 56 under 1 December, that the grandparents of the marrying spouses on both sides have passed away, it would be through the marrying couple themselves, as well as through the four below-named witnesses sworn to, and through the entire drawn records


as well as having read aloud the sixth chapter of the municipal law dealing with marriage, thereupon asked the forementioned groom and the forementioned bride whether they want to be married together?


Now each of these two answered in the affirmative : so I say in the name of the law, that Christian Vielz and Anna Gertrud Ethen are hereby legally married together.


On which I have drawn up the present document in the presence of Hubert Ahlats, age 61, a Füzter living in Wirzfeld, who is acquainted with the new married couple, of Conard Cambertÿ, age 39, a driver living in Büllingen, who is an acquaintance of the new couple, of Nicolas Gherten, age 63, a driver living in Büllingen who is an acquaintance of the new couple they said; and these witnesses, as well as the marrying persons, signed this document with me after I have read same to them,.


The occupation of the first witness is not too certain.

1835 Toussaint Anton birth 15 Oct No 68 p35 verso.tif

1835 Toussaint Anton birth 15 Oct No 68 p35 verso.jpg

Birth Anton Toussaint 15 October 1835



No. 68 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert fünf und dreißzig, den fünfzehnten des Monats October, morgens zehn Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, Egidius Toussaint, vierzig fünf Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, welcher mir ein Kind Männlichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den fünfzehnten des Monats october Jahres tausend acht hundert fünf und dreißig nachts ein Uhr geboren ist, von ihm Egidius Toussaint und von Anna Maria Pothen seiner Ehefrau, Standes ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, im Hause Nro.___, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Anton zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beiseyn des Heinrich Pfeiffer, vierzig sechs Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen und des Nicolas Girten Vierzig drei Jahre alt, Standes gemeinde diener wohnhaft zu Büllingen und haben vorbenannter erklärender Theil sowohl als diese Zeugen, nach ihnen geschehener Vorlesung, gegenwärtige Urkunde mit mir unterschrieben..



No. 68 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen


On 15 October 1835, at 10 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Egidius Toussaint, age 45, a farmer living in Mürringen, Aachen Region, who showed me a male infant and said that the child was born on 15 October 1835 at 1 at night, of him Egidius Toussaint and of Anna Maria Pothen, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, in house no.___, and said further to give this child the name of Anton.


This presentation and statement happened in the presence of Heinrich Pfeiffer, age 46, a farmer living in Büllingen, and of Nicolas Girten, age 43, a public servant living in Büllingen, and the forenamed informant as well as these witnesses, after the reading was done, signed the present document with me.


The phrase “gemeinde diener” is literally community server, the latter word is difficult to read.



1836 Toussaint Gertrude birth 26 Nov No114 p 58verso.tif

1836 Toussaint Gertrude birth 26 Nov No114 p 58verso.jpg

Birth Gertrude Toussaint 26 December 1836


No. 114 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre tausend achthundert sechs und dreißzig, den sieben und zwanzigsten des Monats December, Vormittags acht Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Johann Toussaint, vierzig zwei Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen welcher mir ein Kind weiblichen Geschlechts vorzeigte, und mir erklärte, daß dies Kind den sechs und zwanzigsten des Monats December Jahres tausend achthundert sechs und dreißig Nachmittags vier Uhr geboren ist, von ihm Johann Toussaint und von Catharina Knott seiner Ehefrau, Standes Ackersfrau wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Gertrud zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Jacob Bristog, zwanzig drei Jahre alt, Standes Schreiber wohnhaft zu Büllingen und des Nicolas Girten Vierzig sieben Jahre alt, Standes gemeinde diener wohnhaft zu Büllingen.


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe mit dem Vater und den beiden zeugen in doppelten urschrift aufgesetzt und unterschrieben.



No. 114 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


On 27 December 1836, at 8 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Johann Toussaint, age 42, a farmer living in Mürringen, who showed me a female infant and said that the child was born on 26 December 1836 at 4 in the afternoon, of him Johann Toussaint and of Catharina Knott, his wife, a farmer woman living in Mürringen on _________ street, and said further to give this child the name of Gertrud.


This presentation and statement happened in the presence of Jacob Bristog, age 23, a writer living in Büllingen, and of Nicolas Girten, age 47, a public servant living in Büllingen.


After the reading of this document, I have with the father and both the witnesses duplicated the original and signed it.



The birth happened on 26 December 1836, not in November. A curiosity in the German writing is that while Dezember is the correct spelling, it was actually written December.




1837 Toussaint Susanna death 15 Feb No7 p 4recto.tif

1837 Toussaint Susanna death 15 Feb No7 p 4recto.jpg

Death Susanna Toussaint 15 February 1837



No. 7 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehnhundert sieben und dreißig, den sechszehnten des Monats Februar, Vormittags acht Uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, vierzig sieben Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, welcher ein Oheim der Verstorbenen, und der Jacob Bristog, zwanzig drei Jahre alt, Standes Schrieber wohnhaft zu Büllingen, welcher ein unbekannter der Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am fünfzehnten des Monats Februar des Jahres achtzehn hundert sieben und dreißig, Morgens zehn Uhr, verstorben ist, die Susanna Toussaint, alt drei Jahre, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von Johann Toussaint und von Anna Catharina Knott


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den beiden Declarenten deppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 7 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District.


16 February 1837, at 8 in the morning, before me Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen as vital records official, appeared Egidius Toussaint, age 47, a farmer living in Mürringen, an uncle of the deceased, and Jacob Bristog, age 23, a writer living in Büllingen, not an acquaintance of the deceased - and these two told me that on 15 February 1837, at 10 in the morning, Susanna Toussaint died - age 3, living in Mürringen, Aachen district, daughter of Johann Toussaint and of Catharina Knott.


After the reading of this document was done, along with both informants, I prepared same in duplicate and signed it.


1838 Toussaint M Elisabetha 3 Feb No14 p 8verso.tif

1838 Toussaint M Elisabetha 3 Feb No14 p 8verso.jpg

Death Maria Elisabetha Toussaint 12 February 1838


No. 64 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre tausend achthundert acht und dreißig, den dreizehnten des Monats Februar, Nachmittags ein Uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, Vierzig acht Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, welcher ein Oheim der Verstorbenen, und der Nicolas Girten, vierzig sieben Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen welcher ein Vetter der Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am zwölften des Monats Februar des Jahres tausend achthundert acht und dreißig, Nachmittags acht Uhr, verstorben ist, die Maria Elisabetha Toussaint, gebürtig zu Mürringen, alt zwei Jahre, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von Johann Toussaint und von Anna Catharina Knott


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den declarenten doppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 64 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District.


13 February 1838, at 1 in the afternoon, before me Arnold Pfeiffer, Mayor of Büllingen and vital records official, appeared Egidius Toussaint, age 48, a farmer living in Mürringen, who is an uncle of the deceased, and Nicolas Girten, age 47, a farmer living in Büllingen who is a cousin of the deceased - and these two told me that on 12 February 1838, at 8 in the afternoon, Maria Elisabetha Toussaint died - born in Mürringen, age 2 years, living in Mürringen district of Aachen, daughter of Johann Toussaint and of Anna Catharina Knott.


After the reading of this document was done, along with the informants, I prepared same in duplicate and signed it.



Note date of death was 12 February 1838.


1839 Toussaint Anton death 30 Nov No75 p 38recto.tif

1839 Toussaint Anton death 30 Nov No75 p 38recto.jpg

Death Anton Toussaint 13 November 1839


No. 75 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre tausend achthundert neun und dreißig, den dreizehnten des Monats November, Nachmittags ein Uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, fünfzig Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, welcher der Vater des Verstorbenen, und der Nicolas Girten, vierzig neun Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Bullingen welcher ein Bekannter des Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am dreizehnten des Monats November des Jahres tausend achthundert neun und dreißig, Morgens sechs Uhr, verstorben ist, der Anton Toussaint, gebürtig zu Murringen, alt Vier Jahre, wohnhaft zu Murringen Regierungsbezirk Aachen, Sohn von Egidius Toussaint und von Anna Maria Pothen


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den declarenten doppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 75 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District.


13 November 1839, at 1 in the afternoon, before me Arnold Pfeiffer, Mayor of Büllingen and vital records official, appeared Egidius Toussaint, age 50, a farmer living in Mürringen, who is father of the deceased, and Nicolas Girten, age 49, a farmer living in Bullingen who is an acquaintance of the deceased - and these two told me that on 13 November 1839, at 6 in the morning, Anton Toussaint died - born in Murringen, age 4 years, living in Murringen, son of Egidius Toussaint and of Anna Maria Pothen.


After the reading of this document was done, along with the informants, I prepared same in duplicate and signed it.



The date of death is 13 November, but the filename implies 30 November 1839.

1839 Vielz Cath birth 21 Dec No85 p43recto.tif

1839 Vielz Cath birth 21 Dec No85 p43recto.jpg

Birth Catharina Vielz 20 December 1839


No. 85 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre tausend achthundert neun und dreißzig, den ein und zwanzigsten des Monats Dezenber, Nachmittags ein Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Bullingen als Beamten des Personenstandes, der Christian Velz, dreißig neun Jahre alt, Standes Taglohner, wohnhaft zu Murringen welcher mir ein Kind weiblichen Geschlechts vorzeigte, und mir erklärte, daß dies Kind den zwanzigsten des Monats Dezember Jahres tausend achthundert neun und dreißig abends acht Uhr geboren ist, von ihm Christian Velz und von Gertrud Ethen seiner Ehefrau, Standes ohne Gewerb wohnhaft zu Murringen in der __________ Straße, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Catharina zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Heinrich Pfeiffer dreißig Vier Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Bullingen und des Nicolas Girten Vierzig neun Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Bullingen.


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe mit dem Vater und den Zeugen doppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 85 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


On 21 December 1839, at 1 in the afternoon, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Bullingen, as officer of civil records, Christian Velz, age 39, a day laborer living in Murringen, who showed me a female infant and said that the child was born on 20 December 1839 at 8 in the evening, of him Christian Velz and of Gertrud Ethen, his wife, without occupation, living in Murringen on _________ street, and said further to give this child the name of Catharina.


This presentation and statement happened in the presence of Heinrich Pfeiffer, age 34, a farmer living in Bullingen, and of Nicolas Girten, age 49, a farmer living in Bullingen.


After the reading of this document, I have with the father and the witnesses duplicated and signed it.



Date of birth was 20 December; date of the document was 21 December 1839.


1840 Toussaint Gertrud death 28 May No55 p28recto.tif

1840 Toussaint Gertrud death 28 May No55 p28recto.jpg

Death Gertrude Toussaint 28 May 1840



No. 55 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre tausend achthundert vierzig, den acht und zwanzigsten des Monats Mai, Nachmittags vier Uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, fünfzig Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, welcher ein bruder der Verstorbenen, und der Johann Mertens, zwanzig sechs Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen, welcher ein bekannter der Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am acht und zwanzigsten des Monats Mai des Jahres tausend achthundert vierzig, Morgens vier Uhr, verstorben ist, die Gertrud Toussaint, geburtig zu Mürringen, alt fünfzig zwei Jahre, Standes Ledig, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von den verlebten Eltern Johann Toussaint und Catharina Vielz.


Nach geschener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den Declaranten doppelt ausgesetzt und unterschrieben.



No. 55 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District


In 1840, on 28 May at 4 in the afternoon, before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen as official of vital records, appeared Egidius Toussaint, age 50, farmer living in Mürringen, who (is) a brother of the deceased, and Johann Mertens, age 26, farmer living in Büllingen, who (is) an acquaintance of the deceased, and these two have told me that on 28 May 1840, at 4 in the morning, deceased was Gertrud Toussaint, born in Mürringen, age 52, single person living in Mürringen, District of Aachen, daughter of the deceased parents Johann Toussaint and Catharina Vielz.


After the reading of this document was done, I have together with the informants drew it up and signed it in duplicate.



1841 Toussaint Nicolas birth 23 April No33 p17recto.tif

1841 Toussaint Nicolas birth 23 April No33 p17recto.jpg

Birth Nicolas Toussaint 23 April 1841



No. 33 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert ein und vierzig, den vier und zwanzigsten des Monats April, Vormittags acht Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Johann Toussaint, vierzig acht Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen welcher mir ein Kind männlichen Geschlechts vorzeigte, und mir erklärte, daß dies Kind den drei und zwanzigsten des Monats April Jahres tausend achthundert ein und vierzig Nachmittags fünf Uhr geboren ist, von ihm Johann Toussaint und von Catharina Knott seiner Ehefrau, Standes ackerin wohnhaft zu Mürringen in der __________ Straße, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Nicolas zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Hubert Girten, sechszig Jahre alt, Standes Schuster wohnhaft zu Büllingen und des Mathias Breuer, vierzig ein Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen.


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe mit dem Vater und den Zeugen deppelt aufgesetzt und unterschrieben. Der lezten Zeuge Mathias Breuer, erklarten sich daß schreibens unerfahren zu sein.



No. 33 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


On 24 April 1841, at 8 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Johann Toussaint, age 48, a farmer living in Mürringen, who showed me a male infant and said that the child was born on 23 April 1841 at 5 in the afternoon, of him Johann Toussaint, and of Catharina Knott, his wife, a farmer living in Mürringen on _________ street, and said further to give this child the name of Nicolas.


This presentation and statement happened in the presence of Hubert Girten, age 60, a cobbler living in Büllingen, and of Mathias Breuer, age 41, a farmer living in Büllingen.


After the reading of this document, I have with the father and the witnesses duplicated and signed it. The final witness Mathias Breuer, said that he is unable to write.


Germans today do not write “deppelt” (“double” or “two-fold” in English), but the modern version is “doppelt” instead.


1841 Toussaint Gertrude death 8 Nov No48 p25verso.tif

1841 Toussaint Gertrude death 8 Nov No48 p25verso.jpg

Death Gertrude Toussaint 8 November 1841


No. 48 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehnhundert ein und vierzig, den neunten des Monats November, Vormittags eilf Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Egidius Toussaint, fünfzig ein Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, welcher der Vater der Verstorbenen, und der Jacob Brissog, dreißig Jahre alt, Standes Schreiber wohnhaft zu Büllingen welcher ein unbekannter der Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am achten des Monats November des Jahres achtzehn hundert ein und vierzig, Abends neun Uhr, verstorben ist, die Gertrud Toussaint, gebürtig zu Mürringen, alt neun Jahre, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von Egidius Toussaint und von Anna Maria Pothen


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den Declarenten deppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 48 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District.


9 November 1841, at 11 in the morning, before me Arnold Pfeiffer, Mayor of Büllingen and vital records official, appeared Egidius Toussaint,age 51, a farmer living in Mürringen, who is father of the deceased, and Jacob Brissog, age 30, a writer living in Büllingen not acquainted with the deceased - and these two told me that on 8 November 1841, at 9 in the evening, Gertrud Toussaint died - born in Mürringen, age 9 years, living in Murringen, daughter of Egidius Toussaint and of Anna Maria Pothen.


After the reading of this document was done, along with the informants, I prepared same in duplicate and signed it.

1842 Ethen Math et Jna Breuer marr eccl 8 Jan No2 p74.tif

1842 Ethen Math et Jna Breuer marr eccl 8 Jan No2 p74.jpg

1842 Ethen Math et Jna Breuer marr eccl 8 Jan clsup.tif

1842 Ethen Math et Jna Breuer marr eccl 8 Jan clsup.jpg

Church Wedding Mathias Ethen and Maria Johanna Breuer 8 January 1842



1842 Mathias Ethen et Maria Johanna Breuer


No. 2 Anno millesimo octingentesimo quadragesimo secundo octava Jannuarii

Mürringen tribus factis proclamationibus nullo detecto vel delato impedimento

canonico seu civili servatis pro utroque foro servandis matrimonio

juncti sunt Mathias Ethen ex Mürringen, filius legitimus Petri Ethen

et Magdalenae Brück et Maria Joanna Breuer ex Elsenborn, filia legitima

Joannis Breuer et Salome Krings, presentibus qua testibus Juanne

Vielz ex Mürringen et Anna Margaretha Breuer ex Elsenborn

In Anvrinn in fidem Pedrigio kold




1842 Mathias Ethen and Maria Johanna Breuer


No 2 8 January 1842, banns having been proclaimed and nothing being detected or

Mürringen impediments found regarding canonical or civil impediments against entering into the

matrimonial union of Mathias Ethen from Mürringen, legitimate son of Peter Ethen

and Magdalena Brück


and Maria Joanna Breuer from Elsenborn, legitimate daughter of Joannis Breuer and Solome Krings.


Present as witnesses Joannis Vielz from Mürringen and Anna Margaretha Breuer from Elsenborn


In Anvrinn in faith Pedrigio Kold


The signature line compared with the next record in sequence, with same signature line, to no avail.



1842 Ethen M Breuer Jna marr banns No7 p3verso.tif

1842 Ethen M Breuer Jna marr banns No7 p3verso.jpg

Marriage First Banns Mathias Ethen and Johanna Breuer 23 January 1842



Verkündigung des Ehe-Verlöbnisses zwischen Mathias Ethen und Johanna Breuer

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert vierzig und zwei, Sonntag den drei und zwanzigsten des Monats Januar, Vormittags zehn Uhr, habe ich unterschriebener Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes vor dem Haupteingange des Gemeindehauses zum ersten male das Eheverlöbniß verkündet, welches zwischen:

1. dem zu Mürringen wohnenden Mathias Ethen, dreißig ein Jahre alt, Standes Fuhrmann, großjährigen ehelichen Sohne des Peter Ethen Standes ackerer und der verstorbene Magdalena Brück, seit lebens Standes ackersfrau wohnhaft zu Mürringen

2. der zu Mürringen wohnenden Johanna Breuer zwanzig sechs Jahre alt, Standes dienst magd, großjährigen ehelichen Tochter des Johann Breuer Standes ackerer und der Salome Krings Standes ackerin wohnhaft zu Elsenborn

gegenseitig besteht.


Nachdem ich dieses laut und deutlich kund gemacht, habe ich denen Auszug dieser Bekanntmachung anden Haupteingang des Gemeindehauses angeheftet, und darüber die gegenwärtige Urkunde aufgesetzt und unterschrieben.

Documentation of marriage betrothal between Mathias Ethen and Johanna Breuer #7

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District


In 1842, Sunday 23 January at 10 in the morning, I the undersigned Arnold Pfeiffer, Mayor of Büllingen as officer of vital records, posted for the first time on the main entrance of the community house the marriage promise, which is between:


1. Mathias Ethen who lives in Mürringen, age 31, (wagon) driver, upstanding adult son of Peter Ethen, farmer and the deceased Magdalena Brück, while living a farmer living in Mürringen


2. Johanna Breuer who lives in Mürringen, age 26, servant maid, upstanding adult daughter of Johann Breuer, farmer, and Salome Krings, farmer living in Elsenborn


Both sides accounted for.


After I have made this notice loud and clear, I posted the extract of this notification on the main entrance of the community house, and on it placed the present document and signed it.



1842 Ethen M Breuer Jna marr banns No10 p3recto.tif


1842 Ethen M Breuer Jna marr banns No10 p3recto.jpg

Marriage Second Banns Mathias Ethen and Johanna Breuer 30 January 1842



Verkündigung des Ehe-Verlöbnisses zwischen Mathias Ethen und Johanna Breuer

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert vierzig und zwei, Sonntag den dreißigsten des Monats Januar, Vormittags zehn Uhr, habe ich unterschriebener Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes vor dem Haupteingange des Gemeindehauses zum zweiten male das Eheverlöbniß verkündet, welches zwischen:


1. dem zu Mürringen wohnenden Mathias Ethen, dreißig ein Jahre alt, Standes Fuhrmann, großjährigen ehelichen Sohne des Peter Ethen Standes ackerer und der verstorbene Magdalena Brück, seit lebens Standes ackersfrau wohnhaft zu Mürringen

2. der zu Mürringen wohnenden Johanna Breuer zwanzig sechs Jahre alt, Standes dienstemagd, großjährigen ehelichen Tochter des Johann Breuer Standes ackerer und der Salome Krings Standes ackerer wohnhaft zu Elsenborn


gegenseitig besteht.



Nachdem ich dieses laut und deutlich kund gemacht, habe ich denen Auszug dieser Bekanntmachung an den Haupteingang des Gemeindehauses angeheftet, und darüber die gegenwärtige Urkunde aufgesetzt und unterschrieben.



Documentation of Marriage Betrothal between Mathias Ethen and Johanna Breuer #10

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District


In 1842, Sunday 30 January at 10 in the morning, I the undersigned Arnold Pfeiffer, Mayor of Büllingen as officer of vital records, posted for the second time on the main entrance of the community house the marriage promise, which is between:


1. Mathias Ethen who lives in Mürringen, age 31, a (wagon) driver, upstanding adult son of Peter Ethen, farmer and the deceased Magdalena Brück, while living a farmer living in Mürringen


2. Johanna Breuer who lives in Mürringen, age 26, a maid servant, upstanding adult daughter of Johann Breuer, farmer, and Salome Krings, farmer living in Elsenborn


Both sides done.




After I have made this notice loud and clear, I posted the extract of this notification on the main entrance of the community house, and on it placed the present document and signed it.


1842 Ethen M Breuer Jna marr 4 Feb No4 p4recto.tif

1842 Ethen M Breuer Jna marr 4 Feb No4 p4recto.jpg

Marriage Mathias Ethen and Johanna Breuer 4 February 1842


No. 4 Heiraths-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert vierzig und zwei, den Vierten des Monats Februar, Vormittags elf Uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister als Beamten des Personenstandes, in dem Gemeindehause daselbst:


Einerseits: der Mathias Ethen, geboren zu Mürringen, am neunzehnten April des Jahres achtzehn hundert und eilf, alt dreißig Jahre, Standes Fuhrmann wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen Sohn des Peter Ethen, Standes Ackerer wohnhaft zu Mürringen und dessen Ehefrau Magdalena Brück seit lebens Standes Ackersfrau wohnhaft zu Mürringen, der Vater hier zugegen und Einwilligend.


Anderseits: die Maria Johanna Breuer, geboren zu Elsenborn, am drei und zwanzigsten August des Jahres achtzehn hundert und fünfzehn, alt zwanzig sechs Jahre, Standes Magd wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter des Johann Breuer, Standes ackerer wohnhaft zu Elsenborn und dessen Ehefrau Maria Salome Krings, Standes ackersfrau wohnhaft zu Elsenborn, beide Eltern hier zugegen und Einwilligend.

und forderten mich auf, die zwischen ihnen verabredete Heirath gesetzlich abzuschließen.


In Erwägung, daß die erforderlichen beiden öffentlichen Ankündigungen dieser Heirath vor der Hausthüre des Gemeindehauses zu Büllingen Statt gehabt haben, nämlich die erste am drei und zwanzigsten Januar und die andere am dreißigsten Januar letzthin, daß ferner die Urkunden über die Ankündigen dieses Eheverlöbnisses vorschriftsmäßig öffentlich angeheftet gewesen sind und mir kein Anspruch gegen diese Verheirathung eingereicht worden ist.


Nach genommener Einsicht der übrigen von den Requirenten zur Nachweise ihres Alters und ihrer gesetzlichen Befugniß zur Eingebung dieser Heirath beigebrachten Urkunden, nämlich: der Geburts-Acte des Ehegatten ist in dem hiesigen Geburts Register de 1811 unter den 20-sten April, semnider Sterbe-acte dessen Mutter ist ebenfells ein der hiesigen Sterbe-Urkunde Register de 1837 Sub No 67 unter den 5-te September eingetragen:

Der Geburts-akt der Ehegatten liegt Sub Ectrait ein abschrift hierein, und


In 1842, on 4 Feb at 11 in the morning, in the community house before me, Arnold Pfeiffer, mayor as official of vital records, appeared:


On one side Mathias Ethen, born in Mürringen on 19 April 1811, age 30, a (wagon) driver living in Mürringen Aachen District, son of Peter Ethen, farmer living in Mürringen and his wife Magdalena Brück while living a farmer living in Mürringen, the father here present and agreeing.


On the other side Maria Johanna Breuer, born in Elsenborn on 23 August 1815, age 26, a maid living in Mürringen Aachen District, daughter of Johan Breuer, a farmer living in Elsenborn, and his wife Maria Salome Krings, farmer living in Elsenborn, both parents here present and willing.


and I endeavored to legally conclude the proposed marriage between them.


Considering that the required two public announcements of this marriage were on the doors of the Büllingen community house, namely the first on 23 January last, and the other on 30 January, further that the documents of the announcements of this betrothal have been properly publicly posted and no protest against this marriage has been filed with me.


After view taken of the rest of the requirements for the proof of their age and their legal right to enter into this marriage (are) attached records: namely the birth record of the groom is in the local birth registry de 1811 under 20 April,

semnider death-record of his mother is likewise one of the local death-documents: registry de 1837 Sub No 67 entered under 5 September. The birth-record of the bride is included Sub Ectrait an extract herein, and


German scrawl “seminder” unknown; Note Latin prepositions used: de (of), sub (under) and French word extrait (extract).

1842 Ethen M Breuer Jna marr 4 Feb No5 p4verso.tif

1842 Ethen M Breuer Jna marr 4 Feb No5 p4verso.jpg

Marriage Mathias Ethen and Johanna Breuer 4 February 1842


Habe ich, um jener Aufforderung zu genügen, nach deutlicher Vorlesung aller vorbezogenen Urkunden und des sechten Kapitels des von dem Ehestande handelnden Titels des bürgerlichen Gesetzbuches, den vorbenannten Bräutigam und die vorbenannte Braut befragt, ob sie einander ehelichen wollten?


Da nun jeder von beiden insbesondere diese Frage bejahend beantwortet hat, so erkläre ich heimit im Namen des Gesetzes, daß der Mathias Ethen und die Maria Johanna Breuer im Stande der Ehe vereint sind.




Worüber alles ich sofort gegenwärtige Urkunde in Beisein der nachbenannten vier Zeugen, nämlich:

1. des Peter Breuer, zwanzig acht Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Elsenborn, welcher ein Vetter der Ehegatten.

2. des Johann Nicolas Drossen, dreißig Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen nicht Verwandt

3. des Heinrich Pfeiffer, dreißig neun Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen, nicht Verwandt

4. des Mathias Knott, dreißig sechs Jahre alt, Standes Knecht wohnhaft zu Büllingen, nicht verwandt


in doppelter Urschrift aufgesetzt und mit den neuen Ehegatten und den Zeugen unterschrieben habe.




I have, to satisfy each requirement, after clear reading all of the drawn documents and of Chapter 6 of the title of the municipal law book dealing with marriage, asked the forenamed groom and the forenamed bride whether they want to be together as married?


Now each of the two, particularly to this question, answered in the affirmative, therefore I say herewith in the name of the law that Mathias Ethen and Maria Johanna Breuer are united in marriage.




After all this, I immediately prepared the present document in presence of the below named four witnesses, namely:

1. Peter Breuer, age 28, farmer living in Elsenborn, who is a cousin of the bride

2. Johann Nicolas Drossen, age 30, farmer living in Büllingen, not related

3. Heinrich Pfeiffer, age 39, farmer living in Büllingen, not related

4. Mathias Knott, age 36, menial laborer living in Büllingen, not related


and with the new married couple and the witnesses signed (it).


1842 Ethen Peter birth 19 Dec No92 p47verso.tif

1842 Ethen Peter birth 19 Dec No92 p47verso.jpg

Birth Peter Ethen 19 December 1842


No. 92 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert zwei und vierzig, den zwanzigsten des Monats Dezember, Vormittags Zehn Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Peter Ethen sechsig acht Jahre alt, Standes Ackerman, wohnhaft zu Murringen welcher mir ein Kind Männlichen Geschlechts vorzeigte und mir erklärte, daß dies Kind den neunzehnten des Monats dezember Jahres tausend achthundert zwei und vierzig Nachmittags drei Uhr geboren ist, von dem Ackerer Mathias Ethen und von Johanna Breuer, seiner Ehefrau, Standes Ackerin wohnhaft zu Murringen in der ______ Straße, und erklärte ferner disem Kinde den Vornamen Peter zu geben.


Diese Vorzeigung und Erklärung haben Statt gehabt in Beisein des Johann Vielz fünfzig sechs Jahre alt, Standes Fuhrmann wohnhaft zu Bullingen und des Nicolas Gaemer Vierzig Vier Jahre alt, Standes Kaminfeger wohnhaft zu Murringen


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe mit dem Beinzavantem und Zeugen doppelt vergesetzt und unterschrieben.




No. 92 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


In 1842, on 20 December at 10 in the morning, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Peter Ethen, age 68, a farmer living in Mürringen, who presented me a male child and said that the child was born on 19 December 1842 at four in the afternoon, of the farmer Mathias Ethen, and of Johanna Breuer, his wife, occupation farmer living in Mürringen on ________ street, and said further to give this child name of Peter.


This presentation and statement happened in the presence of Johann Vielz, age 56 a (wagon) driver living in Bullingen, and of Nicolas Gaemer, age 44, a chimney sweep living in Murringen.


After a clear reading of this document, I have with the beinzavanter and the witnesses duplicated same and signed it.


Unknown word refers the person who reported the birth, Peter Ethen who did so instead of the father of the infant.


1843 Confirmation list St Eloi.tif

1843 Confirmation list St Eloi.jpg

Confirmation Mathias Ethen 30 August 1843


Nomina

parochianorum ex Mürringen et Hünningen; qui a Reverendissimo Domino Archiepiscopo, Joanne de Geissel, in Elsenborn 30ma Augusti confirmati sunt Anno 1843.


ex Murringen.


Joannes Vielz

Mathias Ethen

Stephanus Toussaint

Maria Catharina Poth

Sybilla Poth

etc.


Names

of parishoners from Mürringen and Hünningen who have been confirmed by the Most Reverend Lord Archbishop Joannes de Geissel in Elsenborn in the year 1843.


from Murringen.


Joannes Vielz Hubertus Kerst

Mathias Ethen Christianus Poth

Stephanus Toussaint Mathias Poth

Maria Catharina Poth Anna Catharina Girten

Sijbilla Poth Anna Maria Toussaint

Catharina Jost Gerturudis Peters

Josephus Zimmer Josephus Peters

Joannes Schmitz Nicolaus Müller

Joannes Nicolaus Schmitz Lucia Vitten

Anna Maria Schmitz Maria Cath. Faijmonville

Anna Helena Brandenburg Petrus Meyyr

Catharina Friedrichs Hubertus Peters

Nicolaus Andres Jacob Brandenburg

Anna Catharina Poth Josephus Kreiz

Joannes beuter Anna Catharina Krings

Christianus Girten from Manderfeld parish

Petrus Girten

Mathias Huppertz from Hünningen

Bartholomaeus Sijberath Petrus Stoffels

Eligius Sijberath Anna Catharina Luxen

Hubertus Palm Mathias Röhlen

Mathias Josephus Mertens Joannes Guillemus Berens



1844 Bullingen birth index p109.jpg

Birth Stephan Ethen 25 July 1844


109


Nro. Namen und Vornamen Datum

der Gebornen. der Urkunden.


...

67 Ethen Stephan 25 July

...


109


No. Surnames and Given Names Date of

the Born Records


...

67 Ethen Stephan 25 July

...


1844 Bullingen death index p79.jpg

Death Peter Ethen 8 September 1844



1844


Nro. Namen und Vornamen Datum

der Gestorbenen. der Urkunden.


...

56 Ethen Peter 10 7ber

...




1844


No. Surnames and Given Names Date of

the Deceased Records


...

56 Ethen Peter 10 September

...

1845 Ethen Ludwig birth 19 Nov No105 p53recto.tif

1845 Ethen Ludwig birth 19 Nov No105 p53recto.jpg

Birth Ludwig Ethen 19 November 1845


No. 105 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert vierzig und fünf, den zwanzigsten des Monats November, Nachmittags ein Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Mathias Ethen dreißig fünf Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen welcher mir anzeigte, daß am neunzehnten des Monats November des Jahres achtzehn hundert vierzig und fünf, Mittags zwölf Uhr ein Kind männlichen Geschlechts geboren ist, von ihn Mathias Ethen Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen und von Johanna Breuer, Standes ohne, und erklärte ferner diesem Kinde den Vornamen Ludwig zu geben.


Diese Anzeige fand Statt in Gegenwart der nachbenannten beiden Zeugen, erstens des Apolonarius Rimÿ, Standes Furstgehülfe, zwanzig drei Jahre alt, wohnhaft zu Büllingen und zweitens des Peter Bewens, Standes ackerer, zwanzig acht Jahre alt, wohnhaft zu Nünningen.


Nach geschehener deutlicher Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe mit dem Vater und den Zeugen deppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 105 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


On 20 November 1845, at 1 in the afternoon, appeared before me, Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen, as officer of civil records, Mathias Ethen, age 35, a farmer living in Mürringen, who told me that on 18 November 1845 at 12 noon a male child was born of him Mathias Ethen, farmer living in Mürringen, and of Johanna Breuer, without occupation, and said further to give this child the name of Ludwig.


This declaration happened in the presence of the two below named witnesses, first Apolonarus Rimÿ, occupation

helper to the sovereign (?), age 23, living in Büllingen, and second Peter Bewens, a farmer, age 28, living in Nünningen.


After a clear reading of this document, I have with the father and the witnesses duplicated and signed it.


German doppelt was written deppelt back then. And deppelt ausgesehn (doubly overseen) probably should have been written deppelt aufgesetzt (drawn up).


Furstgehülfe, the occupation of the first witness, if correctly transcripted, might be Fürst gehilfe today.

1846 Bullingen birth index p95.jpg

Birth Johann Ethen 26 December 1846



1846


Nro. Namen und Vornamen Datum

der Gebornen. der Urkunden.


...

93 Ethen Johann 26 Xber

...


1846


No. Surnames and Given Names Date of

of the Born Records


...

93 Ethen Johann 26 December

...

1847 Ethen Johanna death 2 Jan No2 p2verso.tif

1847 Ethen, Johann death 4 Jan.jpg

Death Johann Ethen 2 January 1847



No. 2 Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehnhundert vierzig und sieben, den Vierten des Monats Januar, Vormittags eilf Uhr, erschien vor mir Arnold Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Christian Vielz: vierzig Sechs Jahre alt, Standes Taglöhner wohnhaft zu Mürringen, Schwiegersehn des Verstorbenen, und der Heinrich Joseph Sherten, zwanzig fünf Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Büllingen bekannter des Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am zweiten des Monats Januar des Jahres achtzehn hundert vierzig und sieben, Nachmittags vier Uhr, verstorben ist, der Johann Ethen, Ehemann von Catharina Reinertz, geboren zu Mürringen, alt Sechszig sieben Jahre, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Sohn von Peter Ethen seit lebens Standes ackerer und von Gertrud Frauenkron, seit lebens Eheleute, wohnhaft zu Murringen


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den Declarenten deppelt aufgesetzt und unterschrieben.



No. 2 Death Record

Municipality of Büllingen Malmedÿ Kreis Aachen District.


4 January 1847, at 11 in the morning, before me Arnold Pfeiffer, mayor of Büllingen as vital records official, appeared Christian Vielz: age 46, a day laborer living in Mürringen, son-in-law of the deceased, and Heinrich Joseph Sherten, age 25, a farmer living in Büllingen acquaintance of the deceased - and these two told me that on 2 January 1847, at 4 in the afternoon, Johann Ethen died - a husband of Catharina Reinertz, born in Mürringen, age 67, a farmer living in Mürringen District of Aachen, son of Peter Ethen while living a farmer, and of Gertrud Frauenkron, while living married people living in Murringen.


After the reading of this document was done, along with the informants, I prepared same in duplicate and signed it.


Schwiegersohn is misspelled in the original. The first letter of surname Sherten is suspect, since it does not follow either German or French language conventions.


1847 Bullingen Sterbe index p76.jpg

Death Index of 1847 for Büllingen



1847


Nro. Namen und Vornamen Datum

der Gestorbenen. der Urkunden.


...

2 Ethen Johann 4 Januar

...




1847


No. Surnames and Given Names Date of

the Deceased Records


...

2 Ethen Johann 4 January

...




1848 Bullingen birth index p97 Toussaint.jpg

Birth Anton Toussaint 6 October 1848


Page 97

No. Name and Forename Date of

of Baby of Record

71 Toussaint Anton 6 October

47 Velz Johanna 30 June

14 Vielz Anna Maria 25 Feb



Includes a few extra names of interest that were in the registry pages.


1848 Bullingen birth index p95 Ethen.jpg

Birth Catharine Ethen 14 December 1848


Page 95

No. Name and Forename Date of

of Baby of Record

88 Ethen Cath. 14 Dec

37 Girgen Barthel 18 May

51 Girgen Johann 19 Jul


1848 Ethen Cath birth No88 p49recto.tif

1848 Ethen Catharine p45 tr birth 14 Dec.jpg

Birth Catharina Ethen 14 December 1848


No. 88 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.


Bullingen im Kreise Malmedy, den vierzehnten des Monats dezember achtzehnhundert acht und vierzig, Nach Mittags ein Uhr, erschien vor mir Anton Andres commisserischen bürgermeister als Beamten des Civilstandes der Bürgermeisterei Bullingen der Mathias Ethen neun und dreißig Jahre alt, Standes Taglöhner wohnhaft zu Murringen welcher mir erklärte daß von seiner Ehefrau Johanna geboren Breuer wohnhaft zu Murringen am vierzehnten dezember dieses Jahres Morgens zehn Uhr, in seiner Wohnung, ein Kind weiblichen Geschlechts geboren sei, welchem Kinde den Vorname Catharina beigelegt wurden.


Diese von mir aufgenommene Erklärung ist geschehen in Anwesenheit der beiden Zuegen als nämlich:

1. Josef Schaten sechs und zwanzig Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu Büllingen

2. Gerhard Rimy vier und funfzig Jahre alt, Standes furse wohnhaft zu Bullingen

Gegenwärtige Urkunde ist dem Deklaranten und den Zeugen vorgelesen und mit denselben und von mir unterschrieben worden.




No. 88 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


Bullingen in Malmedy Kreis, 14 December 1848, one in the afternoon, appeared before me, Anton Andres, commissioned mayor, as officer of vital records of the municipality of Bullingen, one Mathias Ethen, age 39, a day laborer living in Murringen, who told me that on 14 December of this year at 10 in the morning, in their home, a female child was born to his wife Johanna, born Breuer, living in Murringen, to which child they would confer the name of Catharina.


This declaration that I have taken happened in the presence of two witnesses, namely:

1. Josef Schaten, age 26, a farmer living in Bullingen

2. Gerhard Rimy, age 54, occupation furse living in Bullingen


The present document was read to the informant and the witnesses, and with the same and by me signed.


1852 Ethen Johann birth 21 June No53 p30verso.tif

1852 Ethen Johanna birth 21 June No53 p30verso.tif

1852 Ethen Johanna birth 21 June No53 p30verso.jpg

Birth Johanna Ethen 21 June 1852


No. 53 Geburts-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.


Bullingen im Kreise Malmedy, den einundzwanzigsten des Monats Juni achtzehnhundert zwei und fünfzig, Nach Mittags sechs Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister als Beamten des Civilstandes der Bürgermeisterei Bullingen der Mathias Ethen ein und Vierzig Jahre alt, Standes Taglöhner wohnhaft zu Murringen welcher mir erklärte daß von seiner Ehefrau Johanna geboren Breuer wohnhaft zu Murringen am einundzwanzigsten Juni dieses Jahres Nachmittags Vier Uhr, in seinen Wohnung, ein Kind weiblichen Geschlechts geboren sey, welchem Kinde den Vorname Johanna beigelegt wurden.


Diese von mir aufgenommene Erklärung ist geschehen in Anwesenheit der beiden Zuegen als nämlich:

1. Mathias Hoffmann sechsundfünfzig Jahre alt, Standes Taglöhner wohnhaft zu Bullingen

2. Mathias Vielz neun und zwanzig Jahre alt, Standes Taglöhner wohnhaft zu Bullingen

Gegenwärtige Urkunde ist dem Deklaranten und den Zeugen vorgelesen und mit denselben und von mir underschrieben worden.




No. 53 Birth Record

Municipality of Büllingen Kreis Malmedy District of Aachen


Bullingen in Malmedy Kreis, 21 June 1852, 6 in the afternoon, appeared before me, Anton Andres, mayor, as officer of vital records of the municipality of Bullingen, one Mathias Ethen, age 41, a day laborer living in Murringen, who told me that by his wife Johanna born Breuer, living in Murringen, on 21 June of this year at 4 in the afternoon, in their home, a female child was born, to which child they would confer the name of Johanna.


This declaration that I have taken happened in the presence of two witnesses, namely:

1. Mathias Hoffmann, age 56, a day laborer living in Bullingen

2. Mathias Vielz, age 29, a day laborer living in Bullingen


The present document was read to the informant and the witnesses, and with them and by me signed same.


1853 Toussaint S Poth Sibilla marr bans No35 et 36 p10verso.tif

1853 Toussaint S Poth Sibilla marr bans No35 et 36 p10verso.jpg

Marriage Banns Stephan Toussaint and Sibella Poth 26 June 1853 and 3 July 1853


#35 Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.

Verkundigung des Ehe-Verlöbnisses zwischen Stephan Toussaint und Sibilla Poth


Im Jahre tausend acht hundert fünfzig und drei, Sonntag den sechs und zwanzigsten des Monats Juni Vormittags zehn Uhr, habe ich unterschreibener Anton Andres Bürgermeister von Bullingen, als Beamter des Personenstandes vor dem Haupteingange des Gemeindehauses zum ersten male das Eheverlöbniß verkündet, welches zwischen:

1. dem zu Mürringen wohnenden Stephan Toussaint sechs und zwanzig Jahre alt - Standes ackerer - großjährigen ehelichen Sohnes des verstorbenen Egidius Toussaint zeitlebens Standes Ackerer und der Anna Maria Pothen - Standes Hausfrau - wohnhaft zu Murringen

2. der zu Murringen wohnenden Sibilla Poth sieben und zwanzig Jahre alt - Standes Magd - großjährigen ehelichen Tochter des verstorbenen Joseph Poth Standes zeitlebens Ackerer und der verstorbenene Sibilla Schmitz - zeitlebener Standes Hausfrau wohnhaft zu Murringen gegenseitig besteht.

Nachdem ich dieses laut und deutlich kund gemacht, habe ich einen Auszug dieser Bekanntmachung an den Haupteingang des Gemeindehauses angeheftet, und darüber die gegenwärtige Urkunde aufgesetzt und unterschrieben.


#35 Municipality of Büllingen Malmedy Kreis Aachen District

Documentation of the Betrothal between Stephan Toussaint and Sibilla Poth


In 1853, Sunday 26 June, at 10 in the morning, I the undersigned Anton Andres, mayor of Büllingen, as officer of vital records, posted for the first time on the main door of the community house the marriage promise between:

1. Mürringen resident Stephan Toussaint, age 26, farmer, upstanding adult son of the deceased Egidius Toussaint, while living a farmer, and the deceased Anna Maria Pothen, a housewife living in Murringen

2. Murringen resident Sibilla Poth, age 27, maid, upstanding adult daughter of the deceased Joseph Poth, while living a farmer, and the deceased Sibilla Schmitz, while living a housewife living in Murringen. Both sides.

After I have made this document loudly and clearly, I posted an extract of this announcement on the main door of the community house, and prepared and signed the present document.



#36 Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.

Verkundigung des Ehe-Verlöbnisses zwischen Stephan Toussaint und Sibilla Poth


Im Jahre tausend acht hundert fünfzig und drei, Sonntag den dritten des Monats Juli Vormittags zehn Uhr, habe ich unterschreibener Anton Andres Bürgermeister von Bullingen, als Beamter des Personenstandes vor dem Haupteingange des Gemeindehauses zum zweiten male das Eheverlöbniß verkündet, welches zwischen:

1. dem zu Mürringen wohnenden Stephan Toussaint sechs und zwanzig Jahre alt - Standes ackerer - großjährigen ehelichen Sohnes des verstorbenen Egidius Toussaint zeitlebens Standes Ackerer und der Anna Maria Pothen - Standes Hausfrau - wohnhaft zu Murringen

2. der zu Murringen wohnenden Sibilla Poth sieben und zwanzig Jahre alt - Standes Magd - großjährigen ehelichen Tochter des verstorbenen Joseph Poth Standes zeitlebens Ackerer und der verstorbenene Sibilla Schmitz - zeitlebener Standes Hausfrau wohnhaft zu Murringen gegenseitig besteht.

Nachdem ich dieses laut und deutlich kund gemacht, habe ich einen Auszug dieser Bekanntmachung an den Haupteingang des Gemeindehauses angeheftet, und darüber die gegenwärtige Urkunde aufgesetzt und unterschrieben.


#36 Municipality of Büllingen Malmedy Kreis Aachen District

Documentation of the Betrothal between Stephan Toussaint and Sibilla Poth


In 1853, Sunday 3 July, at 10 in the morning, I the undersigned Anton Andres, mayor of Büllingen, as officer of vital records, posted for the second time on the main door of the community house the marriage promise between:

1. Mürringen resident Stephan Toussaint, age 26, farmer, adult upstanding son of the deceased Egidius Toussaint, while living a farmer, and the deceased Anna Maria Pothen, a housewife living in Murringen

2. Murringen resident Sibilla Poth, age 27, maid, adult upstanding daughter of the deceased Joseph Poth, while living a farmer, and the deceased Sibilla Schmitz, while living a housewife living in Murringen. Both sides.

After I have made this document loudly and clearly, I posted an extract of this announcement on the main door of the community house, and prepared and signed the present document.

1853 Toussaint S - Poth Sibilla marr 7 July No13 p13recto.tif

1853 Toussaint S - Poth Sibilla marr 7 July No13 p13recto.jpg

Marriage Stephan Toussaint and Sibella Poth 7 July 1853


No. 13 Heiraths-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.


Im Jahre achtzehn hundert fünfzig und drei, den siebenten des Monats Juli Nachmittags fünf Uhr, erschienen vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen - als Beamten des Personenstandes, in dem Gemeindehause daselbst:


Einerseits: der Stephan Toussaint -

geboren zu Mürringen am achten August achtzehnhundert sechs und zwanzig, alt sechs und zwanzig Jahre, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, großjährigen ehelichen Sohn des verstorbennen Egidius Toussaint Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen und dessen Ehefrau Anna Maria Pothen Standes Hausfrau wohnhaft zu Mürringen, die Mutter hier zugegen und einwilligend.


Andererseits: die Jungfrau Sibilla Poth, geboren zu Mürringen am fünfzehnten dezember Jahres achtzehnhundert fünf & zwanzig alt sieben und zwanzig Jahre, Standes Magt wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, großjährige eheliche Tochter des verstorbennen Joseph Poth Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen, und dessen Ehefrau der verstorbennen Sibilla Schmitz Standes hausfrau wohnhaft zu Mürringen


und forderten mich auf, die zwischen ihnen verabredete Heirath gesetzlich abzuschließen.


In Erwägung, daß die erforderlichen beiden öffentlichen Ankündigungen dieser Heirath vor der Hausthüre des Gemeindehauses zu Büllingen-

Statt gehabt haben, nämlich die erste am sechs und zwanzigsten Juni und die andere am dritten Juli -

letzthim, daß ferner die Urkunden über die Ankündigung dieses Eheverlöbnisses vorschriftsmäßig öffentlich angeheftet gewesen sind und mir kein Einspruch gegen diese Verheirathung eingereicht worden ist.


Nach genommener Einsicht der übrigen von den Requirenten zur Nachweise Ihres Alters und ihrer gesetzlichen Befugniß zur Eingehung dieser Heirath beigebrachten Urkunden, nämlich:

die geburts urkunden der eheschließenden Personnen sind in den hiesigen und obenerwähnten geburt registern eingetragen. die Sterbeurkunde des vaters des Ehegatten ist unterm sechs und zwanzigsten Juli achtzehnhundert ein und funfzig des Numero vier und sechszig, die Sterbe-urkunde des Vaters der braut unterm zehnten März


No. 13. Record of Marriage

City of Büllingen Kreis Malmedy District Aachen.


In 1853, 7th of the month of July, at 5 in the afternoon, appeared before me, Anton Andres, mayor of Büllingen - as official of vital records, in the community house:


On one side: Stephan Toussaint, born in Mürringen on 8 August 1826, age 26, a farmer living in Mürringen District of Aachen, adult upstanding son of the deceased Egidius Toussaint, farmer living in Mürringen, and his wife, Anna Maria Pothen, housewife living in Mürringen, the mother here present and willing.


On the other side, the virgin Sibilla Poth, born in Mürringen on 15 December 1825, age 27, a maid living in Mürringen district of Aachen, adult upstanding daughter of the deceased Joseph Poth, farmer living in Mürringen, and his wife, the deceased Sibilla Schmitz, housewife living in Mürringen

and asked me to conclude legally the prospective marriage.


Considering that the required two public announcements of this marriage on the door of the Büllingen village hall have happened, namely the first on 26 June and the other on 3 July, lastly, that further the documents governing the announcement of this marriage betrothal were properly attached publicly and no objection to this marriage has been filed with me.


After review taken of rest of the requirements to the proof of age and their legal permission to enter into this marriage the produced documents, namely: the birth documents of the betrothed persons were entered in the local and above mentioned birth registries The death record of the father of the marrying persons are under 26 July 1851, of number 64, the death record of the father of the bride under 10 March

1853 Toussaint S Poth Sibilla marr 7 July No13 p14verso.tif

1853 Toussaint S Poth Sibilla marr 7 July No13 p14verso.jpg

Marriage Stephan Toussaint and Sibella Poth 7 July 1853


achtzehn hundert funfzig, des Numero fünfzehn und die Sterbeurkunde der Mutter der braut unterm fünf und zwanzigsten Mai achtzehn Hundert neun und vierzig des Numero sieben und dreißig in den hiesigen Sterbeverziehern eingetragen von den neuer Ehegatten und Zeugen wurde an Eidestutt erklärt daß fern der letzte wohe, und sterbeact der braut unbekannt sei sane der großeltern der braut unbekannt sei.


Habe ich, um jener Aufforderung zu genügen, nach deutlicher Vorlesung aller vorbezogenen Urkunden und des sechsten Kapitels des von dem Ehestande handelnden Titels des bürgerlichen Gesetzbuches, den vorbenannten Bräutigam und die vorbenannte Braut befragt ob sie einander ehelichen wollten?


Da nun jeder von beiden insbesondere diese Frage bejahend beantwortet hat, so erkläre ich hiemit im Namen des Gesetzes, daß der Stephan Toussaint und die Sibilla Poth gesetzlich verheirathet sind.


Worüber alles ich sofort gegenwärtige Urkunde in Beiseyn der nachbenannten vier Zeugen nämlich:

1. des Hubert Pothen, sechs und fünfszig Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Mürringen oheim der Braut

2. des Johann Matens, acht und siebenzig Jahre alt, Standes schreiner wohnhaft zu Büllingen, nicht verwandt

3. des Jakob Brissog, ein und vierzig Jahre alt, Standes schreiber wohnhaft zu Büllingen, nicht verwandt

4. des Johann Breuer, vier und zwanzig Jahre alt, Standes Fuhrman wohnhaft zu Rocharalt nicht verwandt

in doppelter Urschrift aufgesetzt und nach vorheriger Vorlesung mit den neuen Ehegatten und den Zeugen unterschreiben habe. Die Mutter der Ehegatten erklärte mir schreiben unerfahren zu sein.




1850, that number 15 and the death record of the mother of the bride entered under 25 May 1849 number 37 in the local death records drawn from the new couple and witnesses would say, that under oath that as far as last ?, and the death record of the bride is unknown, those of the grandparents of the bride are unknown.


I have, to satisfy each need, after clear reading of all presented documents and of the sixth chapter of the municipal law book dealing with marriages, asked the forenamed groom and the forenamed bride if they want to be married?


Now each of the two especially to this question answered yes, so I proclaim herewith in the name of the law, that Stephan Toussaint and Sibilla Poth are legally married.


For everything I immediately prepared the present document in duplicate in presence of the following four witnesses:

1. Hubert Pothen, age 56, farmer living in Mürringen, uncle of the bride

2. Johann Matens, age 78, cabinet maker living in Büllingen, not related

3. Jakob Brissog, age 41, writer living in Büllingen, not related

4. Johann Breuer, age 24, (wagon) driver living in Rocharalt, not related

and after previous reading signed it with the new married couple and the witnesses.

The mother of the bride told me she has not learned to write.


The phrase “death record of the bride is unknown” does not make sense in context. Probably two words were omitted and should be “death record of the father of the bride is unknown” and the German source should be “… Sterebeact des Vaters der Braut unbekannt sei …”

End of translations from May, 2014


Start of translations from December, 2014

Marriage of Joannes Ethen and Angela Mackels

1701w.Ethen1.p38.jpg

28 Aprilis sponsilia et matrimonium contraxerunt hermes Mathiae pm filius joannes ex Wirzfeld et vicobi

defges pm filia Catharina wirt Testes miessen barthomaus et Lentges Angela


item, eodem die Sponsalia et matrimoniu contraxerunt christiani Ethen filius Joannes et Mackels

joannis filia Angela Testes Kremers Mathias Miessen Anna gertrudis ex wirzfeld matrim: 12 maji


28 April. Joannes from Wirzfeld son of Hermes, Mathias [pm], and Catharina Wirt daughter of Vicobus, Defges [pm], contracted betrothal and marriage. Witnesses Miessen Bartholmaus and Lentges Angela.


Also, on the same day, Joannes, son of Christianus Ethen, and Angela, daughter of Mackels, Joannes, contracted betrothal and marriage. Witnesses Kremers Mathias, Miessen Anna Gertrudis from Wirzfeld . Marr: 12 May



Baptism of Joannes Ethen, son of Joannes and Angela Ethen

1702b.Ethen1.p60.jpg

3 julij baptizatus est joannes Ethen joannis et Angelae conjugum filius Levantibus joanne Mackels et Helena ethen ex wirtzfeldt.


3 July - Baptized was Joannes, son of married Joannes and Angela Ethen.

Sponsored. by Joannes Mackels and Helena Ethen from Wirtzfeldt.




Baptism of Joannes Petrus Ethen, son of Joannes and Angela Ethen

1714b.Ethen.JP1.p96.jpg

17ma 7bris Baptizatus est Joannes petrus filius Ethen Joannis et Angelae conjugum, levantibus Mullers petro et melchors Maria. Omnes ex wirzfelt.


17th of September. Baptized was Joannes Petrus, son of married Joannes and Angela Ethen.

Sponsored by Mullers Petrus and Melchors Maria. All from Wirzfelt.




Baptism of Angela Ethen, daughter of Joannes and Angela Ethen

1715b.Ethen.Angela1.p103.jpg

19 ejusdem baptizata est angela filia Ethen Joannis et angelae conjugum. levantibus tomes Bartholomao,

et lentges angela omnes ex wirzfelt.

19 of the same. Baptized was Angela, daughter of married Ethen, Joannes and Angela.

Sponsored by Tomes, Bartholomaus and Lentges, Angela, All from Wirzfelt.



Baptism of Nicol Ethen, son of Joannes and Angela Ethen

1717b.Ethen.Nicoli1.p111.jpg

22. aug. baptizatus est Nicol filius Ethen Joannis et angelae Conjugum, Suscipientibus Reulen Nicolas et

Miniver Jofruß Sibilla, haec ex Rockerat. alii ex Wirzfelt


22 Aug. Baptized was Nicol, son of married Joannes and Angela Ethen.

Sponsored by Reulen, Nicolas and Miniver Jofruss Sibilla, this (she) from Rockerat, the others from Wirzfelt.



Marriage of Hubertus Bruck and Maria Catharina Zelictakorsgiss

1719m.Ethen1.p246.jpg

18 xbris. Contractedis Sponsalibus et habitis proclamationibus iniverunt matrimonium in facie Ecclesiae Bartholomaei Brück legitimus filius hubertus ex Bullingen et zelicta körsgiß Petri filia Maria Catharina ex Krinckelt coram me pro dp. Sacellano ex Commissione pastoris loci et testibus

Bartholomaeo Beux et Megen Stephano ex Bullingen.

18 Dec Contracteding betrothal, announcing banns, legitimate son Hubertus from Bullingen of Bartholomaeus

and Maria Catharina Brück, and Maria Catherina, daughter of Petrus Zelictakorsgiss from Krinckelt, enter into marriage before the church. Before me, for the [dp.] chaplain, by commission of the pastor here. Witnessing were Bartholomaeus Beux et Megen Stephanus from Bullingen.



Death of Bartholomeus Ethen

1724.obits.3Ethen.p297.jpg

1724

26 januarii obiit Ethen Bartholomeus ex Wirtzfeld

1724

26 January Ethen Bartholomeus from Wirtzfeld died


Death of Bartholomeus Ethen (2 different people with same name)

1732.obits.Ethen.p301.jpg

1732

2da maji obiit Sacris ecclesiae sacramentis munitus ethen joannes ex wirtzfeldt

8tava junii obiit Sacris ecclesiae sacramentis munitus ethen joannes ex wirtzfelt


1732

2 May 
Ethen Bartholomeus from Wirtzfeld died protected by the sacred (rite of the) sacrament of the Church

8 June Ethen Bartholomeus from Wirtzfeld died protected by the sacred (rite of the) sacrament of the Church


Death of Sybilla Sthal [Stall?]

1738.obit.Stahl.p305.jpg

aprilis 1738

obiit rite munita Sybilla Sthal ex murringen 5ta

aprilis 1738

Sybilla Sthal from Murringen died protected by the rite 5th


Death of Angela Ethen

1740d.Ethen.Angela.p306.jpg

Aprilis 1740

7ma obiit rite munita Angela ethen ex Wirzfeld

April 1740

7th Angela Ethen from Wirzfeld died protected by the rite


Death of Joannes Stall

1740d.Stahl.Joannis1.p2.jpg


die 27ma mensis januarij requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus in communione

Sanctae matris ecclesiae animam Deo reddidit joannes Stall ex Murringen, cujus corpus die 28va Sepultum est in caemiterio ecclesiae parochialis in bullingen.


27th of January. Joannes Stall from Murringen requested of the Catholic Church of the rite of he sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body on the 28th was buried in the cemetery of the parish church in Bullingen.

Marriage of Nicolaus Brück and Anna Maria Ethen

1748w.Ethen.AMtop.jpg

die 9na junij Servatis de jure Servandis contraxerunt in facie ecclesiae matrimonium Nicolaus Brück ex Eiderbrodt, et anna Maria Ethen ex Wirzfelt.

9th of June. Observing the proper prescriptions Nicolaus Brück from Eiderbrodt, and Anna Maria Ethen from Wirzfelt

contracted marriage before the Church.


Death of Maria Catharina Ethen

1754d.Ethen.MarCat1.p44.jpg


die 4ta mensis junij requisitit ecclesiae catholicae Sacramentis rite praemunita in communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit Maria Catharina ethen, in domo Hubert ex bullingen, cujus corpus die altera Sepultum est in coemiterio parochiali in bullingen.

4th of the month of June. Maria Catharina Ethen, in the Hubert home in Bullingen requested of the Catholic Church of the rite of he sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body was buried the next day in the parish cemetery in Bullingen.


Death of Batholomaeus Ethen and Maria Brück

  1757d.Ethen.Bruck1.p54.jpg

die 11ma Mensis 9bris bartholomaeus Ethen ex Wirzfelt requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite

praemunitus in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus Corpus die

12ma tunc subsequente Sepultum est in Coemiterio Wirzfelt.


11th of the month of Nov. Bartholomaeus Ethen from Wirzfelt requested of the Catholic Church of the rite of he sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the 12th was buried in the Wirzfelt cemetery.

die 7ma Mensis decembris Maria bruck in domo Hubert ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae

Sacramentis rite praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit,

cujus Corpus die 8va tunc subsequente Sepultum est in Coemiterio Bullingen.



7th of the month of December. Maria Bruck in the Hubert home in Bullingen requested of the Catholic Church of the rite of he sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body then afterwards on the 8th was buried in the Bullingen cemetery.


Marriage of Nicolaus Ethen and Elizabeth Gennessen

1758w.Ethen.Nic.p33.jpg

die 26ta Mensis julij Servatis de jure Servandis contraxerunt in facie ecclesiae Matrimonium Nicolaus

ethen viduus, et Elisabetha filia joannis gennessen ex oberschönbach auinda, praesentibus

testibus ernesto Maass, et eva Classen ex oberschönbach.

26th of the month of July. Observing the proper prescriptions, Nicolaus Ethen, widower, and Elisabetha, daughter of

Joannes Gennessen from Oberschönbach [auinda]. Presenting as witness are Ernestus Maass, and

Eva Classen from Oberschönbach.


Death of Angela Ethen


1764d.Ethen.Angela1.p85.jpg


die 17ma Martij Angela ethen uxor joannis thielman ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae

Sacramentis praemunita in communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus die 19ta tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Bulllingen.


17
th of March. Angela Ethen, wife of Joannes Thielman from Bullingen, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body then afterwards on the 19th was buried in the Bullingen cemetery.


Death of Joannes Ethen

1764b.Ethen.Joannes1.p87.jpg

die 24ta 9bris joannes ethen maritus ex Wirzfelt requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite

praemunitus in communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus

Corpus die 25ta tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Wirzfelt.

24th of Nov. Joannes Ethen, husband from Wirzfelt, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the 25th was buried in the Wirzfelt cemetery.



Death of Gertrud Ethen

1765d.Ethen.Gert1.p89.jpg

die 2da februarij gertrudis ethen filia Nicolai ethen ex bullingen requisitit ecclesiae catholicae

Sacramentis rite praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die altera immediate Subsequente Sepultum est in coemiterio Bullingen.


2nd of February. Gertrud Ethen, daughter of Nicolaus Ethen from Bullingen. requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body then afterwards on very next day was buried in the Bullingen cemetery.



Death of Maria Catharina Stall

1768d.Stahl.MarCath1.p100.jpg


die 27ma martij Maria Catharina Stall uxor ex murringen requisitit ecclesiae catholicae Sacramentis rite

praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus corpus die 28va tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Bullingen.


27th of March. Maria Catharina Stall, wife from Murringen, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body then afterwards on the 28th was buried in the Bullingen cemetery.

Marriage of Joannes Ethen and Elizabeth Girgen

1768w.Ethen.Joannes1.p76.jpg

die 16ta Maji factis pro more proclamationibus contraxerunt in facie ecclesiae Matrimonium joannis

ethen relictus honestus filius joannes ethen et thomae girgen honesta filia elisabethe girgen

ex Wirzfelt, assistentibus testibus Nicolao Lentges, et maria Mackelt ex Wirzfelt.


16th of May. The usual announcements being made, Joannes Ethen remaining upright son of Joannes Ethen,

and Elisabetha Girgen from Wirzfelt, upright daughter of Thomas Girgen, contracted marriage before the Church.

Assisting as witness are Nicolaus Lentges, and Maria Mackelt from Wirzfelt.



Death of Caecilia Ethen

  1769d.Ethen.Cacilia1.p103.jpg

die 12ma 8bris caecilia vidua ethen ex Wirzfelt requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite

praemunita in communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus corpus die

Subsequente Sepultum est in coemiterio Wirzfelt.


12th of Oct. Caecilia, Ethen widow from Wirzfelt, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, she resigned her soul to God, whose body then afterwards on the next day was buried in the Wirzfelt cemetery.


Death of Nicolaus Ethen

  1775d.Ethen.Nic1.p123.jpg


die 15ta Augusti Nicolaus ethen viduus ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite

praemunitus in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 16ta tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Bullingen.


15th of August. Nicolaus Ethen, widower from Bullingen, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the 16th was buried in the Bullingen cemetery.



Death of Peter Ethen

1777d.Stahl.Ethen1.p133.jpg


die 6ta octobris petrus Stall alias ethen viduus ex Murringen requisitit ecclesiae Catholicae

Sacramentis rite praemunitus in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus corpus die 7ma tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Bullingen.


6th of October. Petrus Stall, alias Ethen, widower from Murringen, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in the communion of Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the 7th was buried in the Bullingen cemetery.


Death of Bartholomaeus Ethen

  1778.Ethen.Bart1.p136.jpg

die 28va 9bris Bartholomaeus ethen liberi Status ex Wirzfelt morte improvisa in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 30ma tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio Wirzfelt.


28th of Nov. Bartholomaeus Ethen, free status [unmarried?], from Wirzfelt, died unexpectedly. He resigned his soul to God in the communion of Holy Mother Church. Whose body then afterwards on the 30ththwas buried in the Wirzfelt cemetery.


Death of Anna Maria Ethen

1779.Ethen.AnMar1.p148.jpg


am 19ten junii des nachmittags um 4 uhr ist zu Wirzfelt gestorben ein Kind mit namen Anna Maria Ethen dessen todten Körper auf den Kirchshof Wirzfelt durch unterschriebenen begraben worden. actum bullingen den 20ten junii 1779.

On the 19th of June in Wirzfelt at 4 in the afternoon, a child with the name of Anna Maria Ethen died, whose dead body was buried in the Wirzfelt churchyard, by the undersigned. Act Bullingen, the 20th of June 1779.


Death of Anna Marie Ethen

1784d.Ethen.AnnaMarie1.p196.jpg

die 3tia maji hora 10ma mani obiit anna marie proles Ethen ex Wirzfelt, cujus corpus per infra scriptum

fuit Sepultum in coemiterio Wirzfelt. Actum Bullingen – die 4ta maji 1784.


3rd of May at 10 in the morining, Anna Marie, Ethen offspring from Wirzfelt, died, whose body per the undersigned was buried in the Wirzfelt cemetery. Bullingen Act – 4 May 1784.



Death of Joannis Ethen

1786d.Ethen.Joannis1.p209.jpg


die 6ta 7bris hora 4ta pomeridiana obiit joannis Ethen status Liberi ex Mürringen, Ecclesia Catholica Sacramentis rite praemunitus, cujus corpus per infra Scriptum fuit Sepultum in cömitario Büllingen. actum Büllingen die 8va 7bris 1786

7th Sept 4am Joannes Ethen, free status [not married?], from Mürringen, died, protected by the rite of the sacrament of the Catholic Church, whose body per the undersigned was buried in the Büllingen cemetery. Act Büllingen 8 Sept 1786.



Death of Petrus Ethen

1791d.Ethen.Petrus1.p246.jpg


Die 13tia Maji hora 7mae vespertinae obiit petrus Ethen Maritus ex Honsfeld Ecclesiae Sacramentis rite premunitus, cujus corpus per infra scriptum fuit Sepultum in Coemeterio Büllingen. Actum Bullingen. Die 24ta Maji 1791. (Arolus Th Simony RC.

13th May at 7pm Petrus Ethen, husband from Honsfeld, died, protected by the rite of the sacrament of the Church, whose body per the undersigned was buried in the Büllingen cemetery. Act Bullingen the 14thday of May 1791.


Death of Joannes Ethen

1792d.Ethen.Joannes1.p252.jpg


Die 21ma 9bris hora 10ma mane obiit in Wirzfeld Joannes Ethen Ecclesiae Sacramentis rite pramunitus Cujo corpus per infra scriptum fuit Sepultum in Coemeterio Wirzfeld. Actum Bullingen. Die 21ma Novembris 1792.

21st Sept at 10 am – Joannes Ethen died in Wirzfeld, protected by the rite of the sacrament of the Church, whose body per the undersigned was buried in the Wirzfeld cemetery. Act Bullingen, 21st of November 1792.


Death of Nicolaus Ethen

1801.Ethen.Nic1.jpg


Ce jourd’hui dix sept pluviose An Sept de la Republique francoise a dix heures du matin pardevant moi Mathias Jouch agent municpal de la commune de Bullingen est comparu le citoien Nicolas Ethen laboureur domicilié a Wirzfeld agé de cinquante ans et Nicolas Girten laboureur domicilié a Bullingen agé de quarante huit ans, le premier père de feu Nicolas Ethen agé de quatorze mois, lesquels on ont declaré, que ledit Nipai Ethen est mort le seize acri ler Sept heures du matin dans son domicile à Wirtzfeld, d’apres quelle declaration le cadavre m’etant presente je me suis a heure du décés et J’eu a dressé le present acte, que Nicolas Girten à Signé avec moi. Nicolas Ethen ne Sachant ecrire à fait sa marque.


Fait a Bullingen le jour mois et an que de fois.



Today, 17 Pluviose Year VII of the French Republic [5 Feb 1799], at 10 in the morning, before me, Mathias Jouch, municipal officer of the Bullingen commune, appeared citizen Nicolas Ethen, laborer, residing in Wirzfeld, age 50,

And Nicolas Girten, laborer, residing in Bullingen, age 48. The first the father of the deceased Nicolas Ethen, age 14 months, and he has said that the said Nipai Ethen died on the sixth, yesterday, at 7 in the morning in his home in Wirzfeld, after which declaration the body has given me the time of death, and I have drawn up the present Act, which Nicolas Girten has signed with me; Nicolas Ethen not knowing how to write, has made his mark.


Done in Bullingen, the day, month and year as above.




Death of Gertrude Ethen

1817d.Ethen.Gert.p27.jpg



No 24. Sterbe-Urkunde

Großherzogthum Nieder-Rhein


Regierungsbezirk Aachen. Kreis ?Malmedy? Bürgermeisterei Büllingen


Im Jahr tausend acht hundert achtzehn, den sieben und zwanzigsten Junij erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Nicolas Koenigs dreißig Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu Wirtzfeld, welcher ein Ehemann der Verstorbenen zu seyn angab, und der Nicolas Girten, sechszig Jahre alt, StandesAckerer, wohnhaft zu Büllingen welcher ein _____ de Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am heutigen Tag des Monats Junij des Jahres tausend acht hundert achtzehn, Morgens fünf Uhr, verstorben ist Gertrude Ethen, gebürtig zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Achen, vierzig Jahre alt, Standes Ackerin, wohnhaft zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Achen, Ehfrau von gesagten Nicolas Koenigs, und von ________


Und haben beide erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.



No 24. Death-Record

Grand Duchy of the Lowerr-Rhein


Regierungsbezirk Aachen. Kreis ?Malmedy? Bürgermeisterei Büllingen


On 27 June 1818, before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared Nicolas Koenigs,age 30, occupation farmer, residence in Wirtzfeld, who said he was a husband of the deceased, and Nicolas Girten, age 60, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he is a _____ of the deceased, and these both have told me, that on this day in June of 1818, at 5 in the morning, Gertrude Ethen, born in Wirzfeld, Region Achen, age 40, occupation farmer, residence in Wirzfeld, Achen Region, wife of the said Nicolas Koenigs, and of ________, died.


And both declaring persons have signed this document with me after the reading of it was done.



Death of Mathias Ethen

1864d.Ethen.Math.#1.jpg


No 1. Sterbe-Urkunde.

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen.

Im Jahre achtzehn hundert vier und sechszig, den zweiten des Monats Januar Vormittags acht Uhr, erschienen vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Peter Ethen zwei und zwanzig Jahre alt, Standes Tagelöhner, wohnhaft zu Mürringen, Sohn des Verstorbenen, und der Johann Nicolas Richl, sieben und dreißig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Krinckelt, bekannter des Verstorbenen und haben diese beide mir erklärt, daß am ersten des Monats Januar des Jahres achtzehn hundert vier und sechszig, Vormittags eilf Uhr, verstorben ist der Mathias Ethen, Ehemann von Johanna Breuer, alt vier und fünfzig Jahre, Standes ohne, wohnhaft zu Mürringen, Regierungsbezirk Aachen, Sohn von den verstorbenen Peter Ethen, zeitlebens Standes Ackerer und von Magdalena Brück ebenfalls verstorben wohnhaft zeitlebens zu Mürringen.


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den declaranten unterschrieben.

No 1. Death-Record

Mayoralty Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen.

On 2 January 1864, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared

Peter Ethen, age 22, occupation day laborer, residence in Mürringen, son of the deceased,

and Johann Nicolas Richl, age 37, occupation farmer, residence in Krinckelt, an acquaintance of the deceased,

and these both have told me, that on 1 January 1864, at 11 in the morning, Mathias Ethen, husband of Johanna Breuer, age 54, occupation none, residence in Mürringen,

son of the deceased Peter Ethen, lifelong a farmer,

and of Magdalena Brück, likewise deceased, lifelong residence in Mürringen.


After the reading of this document was done, I signed same together with the declaring persons.



Death of Ludwig Ethen

1867d.Ethen.Lud.#71.jpg


No 71. Sterbe-Urkunde.


Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungs- und Regierungsbezirk Aachen.


Verhandelt im Gemeindehause zu Büllingen am fünf und zwanzigsten October ein tausend acht hundert sieben und sechszig, um ein Uhr Nachmittags.


Vor mir, Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, erschienen:

  1. Joseph Brandenburg, alt acht und fünfzig Jahre Tagelöhner von Stand, wohnhaft zu Mürringen, welcher Nachbar der Verstorbenen zu sein angab, und

  2. Hubert Schmitz, alt drei und fünfzig Jahre, Ackerer von Stand, wohnhaft zu Büllingen, welcher Bekannter der Verstorbenen zu sein angab.


Dieselben erklärten daß am vier und zwanzigsten October dieses Jahres um halbzwölf Uhr Mittags zu Mürringen verstorben sei:

Ludwig Ethen

geboren zu Mürringen, alt drei und zwanzig Jahre Uhrmacher von Stand, wohnhaft zu Murringen

Sohn von den verstorbenen Mathias Ethen, zeitlebens Tagelöhner von Stand, wohnhaft zu Mürringen

und dessen Ehefrau Anne geboren Breuer wohnhaft zu Mürringen.


Nach geschehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den Zeugen unterschrieben.



No 71. Death-Record



Mayoralty Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen.


Done in the Büllingen courthouse on 25 October 1867 at one in the afternoon.


Before me, Anton Andres, mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared:

  1. Joseph Brandenburg, age 58, occupation day laborer, residence in Mürringen, who said he is a neighbor of the deceased, and

  2. Hubert Schmitz, age 53, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he is an acquaintance of the deceased.


These have told me, that on 24 October of this year, at half of twelve noon [11:30am] deceased was:

Ludwig Ethen

born in Mürringen, age 23, occupation clock (or watch) maker, residence in Mürringen,

son of the deceased Mathias Ethen, a lifelong day laborer, residence in Mürringen

and of his wife Anne born Breuer, residence in Mürringen.


After the reading of this document was done, I signed same together with the witnesses.




Baptism of Maria Gertrudis Brück

1725b.Bruck.MJ1.p144.jpg

7tima Decembris baptizata est maria gertrudis filia Joannis Nicolai bruck et barbarae Conjugum levantibus

Joanne bruck et huberts maria gertrude ex bullingen ita testor A Margraff


7th of December. Baptized Maria Gertrudis, daughter of Joannes Nicolaus Bruck and Barbara, married

as sponsors Joannes Bruck and Huberts Maria Gertrude from Bullingen - as witness A Margraff



Baptism of Anna Maria Brück
 
1738b.Bruck.AM1.p203.jpg



Maji 1738

23tia - Anna Maria filia legitima Wilhelmi Bruck et Mariae Catharinae Reinerts ex Simda patrino Leonardo Reinerts Matrina Anna Maria Kirchels ex Büllingen

May 1738

23 Anna Maria, legitimate daughter of Wilhelmus Bruck and of Maria Catharina Reinerts from Simda godfather Leonardus Reinerts Godmother Anna Maria Kirchels from Büllingen



Baptism of Joannes Mathias Benedictus Brück

1740b.Bruck.Math1.p245.jpg

19na - Baptisatus est Joannes Mathias Benedictus filius legitimus Joannis Bruck et Mariae prisen. levantibus ut

patrino Joanne Mathia Mano praetore in Steffeten et ut matrina Barbara Bruck ex büllingen.



19 Baptiszed was Joannes Mathias Benedictus, legitimate son of Joannes Bruck and of Maria Prisen. Sponsoring as godfather Joannes Mathias Mano, magistrate in Steffeten and as godmother Barbara Bruck from Büllingen.


Death of Anna Maria Brück

1747d.Bruck.AnMar1.p23.jpg


die 14ta januarij Sacri olei unctione duntuxet roboreta ex communione Sanctae matris ecclesiae animam Deo reddedit Anna Maria brück, tacta apoplexiae ex bullingen, cujus corpus altera die Sepultum est in caemiterio ecclesiae parochialis in bullingen.

14th of January. Anna Maria Brück from Bullingen, touched with apoplexy, strengthened at least by anointment of sacred oil from the communion of Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body was buried the next day in the parish church cemetery in Bullingen.


Death of Catharina Brück

1756d.Bruck.Cath1.p51.jpg


die 26ta mensis Xbris requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentisrite praemunita Catharina bruck in domo Krinkelt ex bullingen virgo nonagenaria in communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddedit, cujus corpus die 27ma tunc currentis Sepultum est in ecclesia parochiali in sacdio templi prope columnam.

26th of the month of Dec. Catharina Bruck in the Krinkelt home from Bullingen requested of the Catholic Church of the sacramental rite, as a ninety year old virgin, protected in communion of Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body was then buried on the 27th of the current month in the parish church in the [sacdius] of the shrine near the column.



Death of Maria Catharina Küker Brück

1756d.Bruck.Wilh1.p48.jpg


die 23tia Mensis februarii requisitit ecclesiae catholicae Sacramentis rite praemunita Maria Catharina

Küker relicta vidua Wilhelmi bruck ex Wirzfelt in communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddedit, cujus corpus die altera Subsequente Sepultum est in caemiterio Wirzfelt.


23rd of the month of February. Maria Catharina Küker, deceased widow of Wilhelmus Bruck from Wirzfelt requested of the Catholic Church of the sacramental rite, protected in communion of Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body was buried the next day following in the Wirzfelt cemetery.


Marriage of Anna Gertrude Brück and Petrus Stoffels

1758.Bruck.wedd.p35.jpg


die 26ta mensis 9bris Servatis de jure Servandis Contraxerunt in facie ecclesiae matrimonium bartholomaeij Stoffels relictus honestus filius Petrus ex honningen et Wilhelmi Bruck relicta honesta filia Anna gertrudis ex Wirzfelt, assistentibus testibus Mathia Keÿ, et anna Catharina Reinarz.

26th of the month of Nov. Observing the proper requirements, the upstanding remaining son, Petrus of Bartholomaeus Stoffels from Honningen and Anna Gertrude, remaining upstanding daughter of Wilhelmus Bruck from Wirzfelt, contracted marriage before the Church, assisting as witness Mathias Keÿ, and Anna Catharina Reinarz.


Deaths of Joannes Nicolaus Brück, Maria Catharina Brück, and Elisabetha Brück
 
1758.Bruck1.p55.jpg


Anno 1758


die 2da mensis januarij joannes Nicolaus bruck in domo huberz ex bullingen in Communione Sanctae Matris ecclesiae requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus animam Deo reddidit, Cujus Corpus die 4ta tunc Subsequente Sepultum est in Caemiterio Wirzfelt.


die 8va januarij Maria Catharina bruck uxor Mathiae Andres in domo huberz ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 10ma tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio bullingen.


die 22da mensis januarij Elisabetha bruck in domo huberz ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus Corpus die 23tia tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio bullingen.


Anno 1758


2nd of the month of January. Joannes Nicolaus Bruck in the Huberz home in Bullingen in Communion of Holy Mother Church requested of the Catholic Church of the sacramental rites, protected; he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the 4th was buried in the Wirzfelt cemetery.


8th of January. Maria Catharina Bruck, wife of Mathias Andres in the Huberz home in Bullingen requested of the Catholic Church the sacramental rite, protected in communion of Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body was then afterwards on the 10th buried in the Bullingen cemetery.


22nd of the month of January. Elisabetha Bruck in the Huberz home in Bullingen requested of the Catholic Church the sacrament, protected; she resigned her soul to God, whose body was then afterwards on the 23rd buried in the Bullingen cemetery.



Death of Hubertus Brück

1762.Bruck.Hubert1.p77.jpg


die 4ta Xbris hubertus bruck maritus gertrudis Melchers requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 5ta ejusdem Subsequente Sepultum est in coemiterio Wirzfelt.

4th of Dec. Hubertus Bruck, husband of Gertrude Melchers, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament, protected in communion of Holy Mother Church; he resigned his soul to God, whose body then afterwards on the tth of the same month was buried in the Wirzfelt cemetery.


Marriage of Petrus Brück and Regina Elisabetha Sÿmanis

1762.Bruck.wedd1.51.jpg



die 8va Septembris Servatis de jure Servandis contraxerunt in facie ecclesiae matrimonium petri bruck, relictus filius joannes bruck, et N. sÿmonis relicta filia regina elisabetha ex bullingen, praesentibus docto domino Nicolao Borman philosopho emerito et Margaretha Musch ex bullingen.

8th of September. The requirements seen to be properly met, Petrus Bruck, and Regina Elisabetha, remaining daughter of N. Sÿmanis from Bullingen contracted marriage before the Church, present were Lord[Doctor] Nicolaus Borman Philosopher Emeritus, and Margaretha Musch from Bullingen.


Marriage of Maria Brück and Antonius Andres

1767.Bruck.wedd1.74.jpg

die 5ta Novembris factis consuctis proclamationibus contraxerunt in facie ecclesiae Matrimonium Alexandri Andres et Mariae Susannae faÿmonville filius Antonius Andres et petri bruck et mariae Catharinae paugels filia maria bruck, praesentibus testibus Mathia Bruck et Maria Susanna Andres, omnes ex bullingen.

5th of November. The usual banns announced, Antonius Andres son of Alexander Andres and of Maria Susanna Faÿmonville, and Maria Bruck, daughter of Petrus Bruck and of Maria Catharina Paugels, contracted marriage before the Church, present as witness Mathias Bruck and Maria Susanna Andres, all from Bullingen.


Death of Joannes Brück

1770.Bruck.Joannes1.p106.jpg


die 9na Decembris joannes Bruck viduus ex bullingen accepta absolutione Sacramentali, et Sancti olei Sacramento roboratus morte improvisa in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 10ma Subsequente Sepultum est in coemiterio bullingen.

9th of December. Joannes Bruck, widower from Bullingen, having taken Sacramental absolution, and strengthened by the sacrament of the holy oil, by unexpected death resigned his soul to God in communion of the Holy Mother Church, whose body was later buried on the 10th in the Bullingen cemetery.


Death of Maria Brück

1770.Bruck.Maria1.p104.jpg

die 16ta februarij Maria bruck vulgo Kinkels uxor ex bullingen requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunita in Communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 18va tunc Subsequente Sepultum est in coemiterio bullingen.

16th of February. Maria Bruck commonly Kinkels, wife from Bullingen, requested of the Catholic Church of the rite of the Sacrament, protected in communion of the Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body then after on the 18th was buried in the Bullingen cemetery.


Death of Anna Maria Brück

1772.Bruck.AnMar1.p112.jpg


die 24ta Septembris Anna Maria bruck uxor palm ex Krinckelt requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunita in communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddidit, cujus corpus die 25ta Subsequente Sepultum est in coemiterio Wirzfelt.

24th of September. Anna Maria Bruck, Palm wife from Krinckelt, requested of the Catholic Church of the rite of the Sacrament, protected in communion of the Holy Mother Church; she resigned her soul to God, whose body then after on the 25th was buried in the Wirzfelt cemetery.



Deaths of Franciscus Brück and Sÿbilla Brück

1781.Bruck.Joannes1.p166.jpg


die 31ma augusti vesperi hora 8va obiit in Wirzfelt Franciscus bruck puer; cujus corpus per infra Scriptum fuit Sepultum in coemiterio Wirzfelt. Actum bullingen 1ma 7bris 1781.

die 31ma augusti hora 6ta vespertina obiit Sÿbilla bruck, alias Schleck in bullingen puellula, cujus corpus per infra Scriptum fuit Sepultum in coemiterio Bullingen. Actum bullingen die 1ma 7bris 1781.

31st of August at 8 in the evening Franciscus Bruck, a boy, died in Wirzfelt, whose body per the undersigned was buried in the Wirzfelt cemetery. Act Bullingen 1 Sept 1781.

31st of August at 6 in the evening Sÿbilla Bruck, alias Schleck died in Bullingen a young girl, whose body per the undersigned was buried in the Bullingen cemetery. Act Bullingen 1 Sept 1781.


Death of Maria Catharina Brück

1781.Bruck.MarCath1.p169.jpg


die 6ta 7bris mane hora 4ta Maria Catharina Bruck vulgo jungenjoans puellula in Krinckelt Sacramentis rite praemunita obiit, cujus corpus per infra Scriptum Sepultum fuit in coemiterio Wirzfelt. Actum bullingen 7ma 7bris 1781.

6th of Sept at 4 in the morning, Maria Catharina Bruck commonly Jungenjoans, young girl in Krinckelt, died, protected by the rite of the sacrament, whose body per the undersigned was buried in the Wirzfelt cemetery. Act Bullingen 7 Sept 1781.


Death of Joannes Hubertus Brück

1782.Bruck.JohHub1.p177.jpg


die 13tia Martii noctu hora 11ma joannes Hubertus Bruck maritus in Krinckelt requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus in communione Sanctae Matris ecclesiae animam deo reddidit, cujus corpus per infra Scriptum fuit Sepultum in coemiterio Wirzfelt. Actum Bullingen die 16ta Martii 1782.

13th of March at 11 at night Joannes Hubertus Bruck, husband in Krinckelt, requested of the Catholic Church of the rite of the sacrament; protected in communion of the Holy Mother Church, he resigned his soul to God, whose body per the undersigned was buried in the Wirzfelt cemetery. Act Bullingen 16th of March 1782.


Death of Joannes Brück

1790.Bruck.Joannis1.p243.jpg


die 28va 8bris Hora 9a pomeridiana obiit joannes bruck maritus ex Büllingen ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus, cujus corpus per infra Scriptum fuit Sepultum in coemiterio Büllingen. Actum Büllingen die 28va 8bris 1790.

28th of Oct. at 9 in the afternoon, Joannes Bruck, husband from Büllingen, died, protected by the rite of the sacrament of the Catholic Church, whose body per the undersigned was buried in the Büllingen cemetery. Act Büllingen 28th of Oct. 1790.


Death of Anna Maria Brück

1817.Bruck.AnMar.p22.jpg


No 22. Sterbe-Urkunde

Großherzogthum Nieder-Rhein.


Regierungsbezirk Aachen. Kreis Malmedÿ Bürgermeisterei Büllingen


Im Jahr tausend acht hundert achtzehn, den eilften Maij erschienen vor mir Carl Franz Pfeiffer Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Mathias Brück vierzig Zweÿ Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Bullingen, welcher ein Sohn des Verstorbenen zu seyn angab, und der Johann Jousten, vierzig ein Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Büllingen welcher ein ______ de_ Verstorbenen zu seyn angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am heutigen Tag des Monats Maij des Jahres tausend acht hundert achtzehn, Nachts Zweÿ Uhr, verstorben ist Anna Maria Bruck, gebürtig zu Wirtzfeld, Regierungs-Departement achen, achtzig zweÿ Jahre alt, Standes ackersfrau, wohnhaft zu Bullingen, Regierungs-Departement achen, Vittil von johannes Bruck, und von ___________.


Und haben erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben.



No 22. Death-Record

Grand Duchy of the Lower-Rhein


Region Aachen. Kreis Malmedy Mayoralty Büllingen


On 11 May 1818, before me, Carl Franz Pfeiffer, mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared Mathias Brück, age 42, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he was a son of the deceased, and Johann Jousten, age 41, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he is a ________ of the deceased, and these both have told me, that on this day of May 1818, at 2 at night, deceased was Anna Maria Bruck, born in Wirtzfeld, Achen Region, age 82, a farmer woman, residence in Büllingen, Achen Region, [widow?] of Johann Bruck and of __________.


And both declaring persons have signed this document with me after the reading of it was done.



Death of Anna Maria Brück

1828.Bruck.Anna.no37.jpg


No 37. Sterbe-Urkunde


Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert acht und zwanzig, den sechs und zwanzigsten Maij morgens zehn uhr erschienen vor mir Arnold Pfeiffer beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamten des Personenstandes, der Bartholomÿ Brück, vierzig sechs Jahre alt, Standes ackerer wohnhaft zu Wirzfeld, welcher der Vater der Verstorbenen zu seyn angab, und der Johann Schleck, vierzig neun Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Büllingen welcher ein Bekannter der Verstorbenen zu seyn angab, und haben diese beide mir erklärt, daß am fünf und zwanzigsten des Monats Maij des Jahres tausend acht hundert acht und zwanzig, Abends neun Uhr, verstorben ist Anna Maria Bruck, gebürtig zu Wirtzfeld, Regierungs-Departement Aachen, acht Jahre alt, Standes _____, wohnhaft zu Wirzfeld, Regierungs-Departement Aachen, Tochter von Bartholomÿ Bruck, und von Barbara Schmitz


Und haben die beide erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben. der Brück erklärte nicht schrieben zu können.



No 37. Death-Record


Community Büllingen Kreis Malmedy Region Aachen.


On 26 May 1828 at 10 in the morning, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen as the officer of vital records, appeared Bartholomÿ Brück, age 46, occupation farmer, residence in Wirzfeld, who said he was the father of the deceased, and Johann Schleck, age 49, occupation farmer, residence in Büllingen, who said he is an acquaintance of the deceased, and these both have told me, that on 25 May 1828, at 9 in the evening, deceased was Anna Maria Bruck, born in Wirtzfeld, Aachen Region, age 8, status _______, residence in Wirzfeld, Aachen Region, daughter of Bartholomÿ Bruck and of Barbara Schmitz;


and both these declaring persons have signed this document with me after the reading of it was done. Brück said he cannot write.




Baptism of Maria Catharina Reinards

1698b.Reinards.p52a.jpg


25 7bris baptizata est Maria Catharina Reinards Marci et Mariae conjugum filia ex wirtzfeld,

levantibus: Nicolao langeren ex krinkelt et catharina davids ex Ellenborn.


25 Sept. Baptized was Maria Catharina, daughter of Reinards, Marcus and Maria from Wirtzfeld, married.

Sponsors: Nicolaus Langeren from Krinkelt and Catharina Davids from Ellenborn.



Baptism of Anna Maria Even

1703.Even1.p64.jpg


9no Julÿ baptizata est Anna Maria Even agidij & Catharina conjugum filia levantibus veiten Nicolas

et Mertes Maria omnibus ex Murringen


9th July. Baptized was Anna Maria, daughter of Even, Agidius and Catharina, married.

Sponsors: Veiten Nicolas and Mertes Maria. All from Murringen.



Baptism of Maria Catharina Ethen

1710b.Pothen1.p87.jpg


29 baptisata est Maria Catharina Ethen Joannis et Angelae conjugum ex wirtzfeld

Levantis: Hermes nicolao et delges Maria Catharina ex wirtzfeld


29 Baptized was Maria Catharina – of Ethen, Joannes and Angela, married from Wirtzfeld.

Sponsored by: Hermes Nicolaus and Delges Maria Catharina from Wirtzfeld




Baptism of Anna Maria Even

1714b.Even1.AM1.p100.jpg


30ma Xbris Baptizata est Anna Maria filia Even petri et Mariae conjugum. levantibus Even Nicolao et

Jaspers Anna Maria omnes ex Murringen


30th December, baptized was Anna Maria, daughter of Petrus and Maria Even, married couple.

Sponsored by Nicolaus Even and Anna Maria Jaspers, all from Murringen.


[Although the page is labeled 1714, this baptism must have happened on 30 December 1713, because the next entry begins the new year, 1714.]



Death of Nicolaus Velz

1756d.Velz.Nich1.p50.jpg


Die 26ta mensis julij requisitit ecclesiae Catholicae Sacramentis rite praemunitus Nicolaus Velz

in domo even ex murringen in communione Sanctae Matris ecclesiae animam Deo reddivit cujus die 28va ejusdem Sepultum est in coemiterio bullingen


the 26th of the month of July, Nicolaus Velz in the home of Even from Murringen, requested of the Catholic Church of rite of the sacrament; protected in communion of the holy mother Church, he resigned his soul to god, who on the 28th of the same (month) was buried in the Bullingen cemetery.

Death of Matthias Toussaint

1825d.Tous.JohMath.jpg


No 61 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert fünf und zwanzig, den Sechszehnten october, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Egidius Toussaint, dreißig fünf Jahre alt, Standes Schuster, wohnhaft zu Mürringen, welcher ein vatter des Verstorbenen zu seyn angab, und der Nicolas Girten, siebenzig sechs Jahre alt, Standes gemeinde Bote, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Bekannter des Verstorbenen zu seyn angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am fünfzehnten des Monats october des Jahres tausend acht hundert fünf und zwanzig, morgens Neun Uhr, verstorben ist Matthias Toussaint, gebürtig zu Mürringen, Ein und ein halte Jahre alt, wohnhaft zu Mürringen Regierungs-Departement Aachen, Sohn von Egidius Toussaint und von Anna Maria Ethen


Und haben erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben

No 61 Death Record

Community Büllingen Malmedy Kreis Aachen Region


On 16 October 1825, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Egidius Toussaint, age 35, a cobbler, residence in Mürringen, who said he is a father of the deceased,


and Nicolas Girten, age 76, a public messenger, residence in Büllingen, who said he is an acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 15 October 1825 at 9 in the morning, deceased was Matthias Toussaint, born in Mürringen, one and a half years old, residence in Mürringen, Aachen Region, son of Egidius Toussaint and of Anna Maria Ethen


and after the reading was done, these declaring persons signed this document with me. .


[Anna Maria ETHEN looks like Anna Maria POTHEN, but the P in POTHEN looks just like the E in Egidius.


Tthe first paragraph describes Egidius Toussaint as ein vatter of the deceased. The double t leads one to assume the word to be ein Vetter (cousin). But the vowel is definitely an a, so it isvatter, Vater (father) misspelled.]



Death of Joannes Nicolaus Reuter

1826d.Reuter.JoNic.jpg


3 Sexta Martii in Bullingen circa horam Secundam matutinam mortuus est joannes Nicolaus Reuter

filius legitimus Mathiae Reuter et anna Helena giergen infans duorum annis et septima ejusdem in Bullingen sepultus est.

Ita testor J. Schvinnen Pastor


3 On 6 March in Bullingen about 2 in the morning, deceased was Joannes Nicolaus Reuter, legitimate son

of Matthias Reuter and of Anna Helena Giergen, an infant of two years, and was buried on the seventh of the same in Bullingen.

As witness J. Schvinnen, Pastor



Death of Johann Nicolas Reuter

1829d.Reuter.Joh#22.jpg


No 22 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen.


Im Jahr tausend acht hundert neun und zwanzig, den sechs und zwanzigsten Maerz, abends funf uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Nicolas Reuter, dreißig fünf Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Krinkelt, welcher der Vater des Verstorbenen zu seyn angab, und der Nicolas Girten, siebenzig neun Jahre alt, Standes gemeinde Bote, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Lieberkannten des Verstorbenen zu seyn angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am funf und zwanzigsten des Monats Maerz des Jahres tausend acht hundert neun und zwanzig, morgens neun Uhr, verstorben ist Johann Nicolas Reuter, gebürtig zu Krinkelt, Regierungs-Departement Aachen, zwei Jahre alt, Standes --- wohnhaft zu Krinkelt, Regierungs-Departement Aachen, Sohn von Nicolas Reuter und von Anna Catharina Welsch


Und haben die beiden erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben

No 22 Death Record

Community Malmedy Kreis Aachen Region


On 26 March 1829, at 5 in the evening, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Nicolas Reuter, age 35, a farmer, residence in Krinkelt, who said he is the father of the deceased,


and Nicolas Girten, age 80, a public messenger, residence in Büllingen, who said he is a dear acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 25 March 1829 at 9 in the morning, deceased was Johann Nicolas Reuter, born in Krinkelt, Aachen Region, 2 years old, occupation -------, residence in Krinkelt, Aachen Region, son of Nicolas Reuter and of Anna Catharina Welsch


And after the reading was done, both of these declaring persons signed this document with me. .



Death of Anna Maria Veltz

1829d.Velz.AM.jpg


No 45 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedÿ Regierungs-Bezirk Aachen


Im Jahre tausend acht hundert neun und zwanzig, den zwanzigsten Maij, nachmittags zwei uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Peter Vieltz, dreißig fünf Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, welcher ein Ehemann der Verstorbenen zu seyn angab, und der Nicolas Girten, siebenzig neun Jahre alt, Standes gemeinde Bote, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Bekannter der Verstorbenen zu seyn angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am zwanzigsten des Monats Maij des Jahres tausend acht hundert neun und zwanzig, nachts drei Uhr, verstorben ist Anna Maria Veltz, Ehefrau von Peter Vieltz, und wittwe von Joseph Mertens, gebürtig zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, Vierzig drei Jahre alt, Standes ackerin, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, Tochter von den verstorbenen Johann Veltz und von Anna Sibilla Küpper


Und haben die beiden erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben

No 45 Death Record

Community Malmedy Kreis Aachen Region


On 20 May 1829, at 2 in the afternoon, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Peter Vieltz, age 35, a farmer, residence in Mürringen, who said he is a husband of the deceased,


and Nicolas Girten, age 80, a public messenger, residence in Büllingen, who said he is an acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 20 May 1829 at 3 at night, deceased was Anna Maria Veltz, wife of Peter Vieltz and widow of Joseph Mertens, born in Mürringen, Aachen Region, age 43, occupation farmer woman, residence in Mürringen, Aachen Region, daughter of the deceased Johann Veltz and of Sibilla Küpper.


And after the reading was done, both of the declaring persons signed this document with me.


Death of Johann Nicolaus Reuter

1830d.Reuter1.JoNic.jpg


actus Sepulturae Ecclesiae Succursalis de Bullingen pro 1830.

Act - Burials of the Auxiliary Church of Bullingen for 1830


5 Decima octava Aprilis in Honsfeld circa horam decimam matutinem mortuus est Johann Nicolao Reuter

infans 2 annorum et et undecima ejusdem in Honsfeld Sepultus est.

ita testor J: Schvinnen Pastor

5 18 April about 10 in the morning in Honsfeld Johann Nicolaus Reuter, an infant of 2 years, died, and on the

11th of the same was buried in Honsfeld.

As witness J: Schvinnen, Pastor


[Must be an error in the date of death: probably should have been either 10 or 8 April, because the burial was on the 11th. Penmanship is legible. The ending of Nicolao seems grammatically incorrect – If Nicolaus is the second given name of the infant it should have been written that way to match case with the name Johann. If the ending were Nicolai it would means he was Johann Reuter, and his father Nicolaus Reuter.]


Death of Anna Elisabetha Reuter

1831d.Reuter1.AnElis.p1.jpg

No 1 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre tausend acht hundert ein und dreißig, den dritten Januar, mittags zwölf uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Nicolas Reuter, dreißig Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Mürringen, welcher ein Bruder der Verstorbenen zu sein angab, und der Nicolas Girten, achtzig Jahre alt, Standes gemeinde Bote, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Verwandter des Verstorbenen zu sein angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am zweiten des Monats Januar des Jahres tausend acht hundert ein und dreißig, Abends um sieben Uhr, verstorben ist Anna Elisabetha Reuter, gebürtig zu Mürringen, Regierungs Departement Aachen, zwölf Jahre alt, Standes Ledig, wohnhaft zu Mürringen, Regierungs Departement Aachen, Tochter von den Nicolas Reuter und von der verstorbenen Margretta Küpper


Und haben diese Beide erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben

No 1 Death Record

Community Bühllingen Malmedy Kreis Aachen Region


On 3 January 1831, at 12 noon, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Nicolas Reuter, age 30, a farmer, residence in Mürringen, who said he is a brother of the deceased,


and Nicolas Girten, age 80, a public messenger, residence in Büllingen, who said he is a [relative] of the deceased,


and these two told me that on 2 January 1831 at 7 in the evening, deceased was Anna Elisabetha Reuter, born in Mürringen, Aachen Region, age 12, occupation [unmarried], residence in Mürringen, Aachen Region, daughter of the Nicolas Reuter and of the deceased Margretta Küpper.


And after the reading was done, both of these declaring persons signed this document with me. .


Death of Michel Reuter

1831d.Reuter1.p5.jpg

No 5 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre tausend acht hundert ein und dreißig, den zwanzigsten Januar, morgens zehn uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer Beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Peter Reuter, zwanzig zwei Jahre alt, Standes Schreiner, wohnhaft zu Honsfeld, welcher ein Sohn des Verstorbenen zu sein angab, und der Nicolas Girten, achtzig Jahre alt, Standes gemeinde Bote, wohnhaft zu Büllingen, welcher ein Freund des Verstorbenen zu sein angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am neunzehnten des Monats Januar des Jahres tausend acht hundert ein und dreißig, nachts drei Uhr, verstorben ist Michel Reuter, Witwer von Anna Maria Tousten, gebürtig zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, siebenzig vier Jahre alt, Standes ackerer, wohnhaft zu Honsfeld, Regierungs-Departement Aachen, Sohn von den versterbenen Anton Reuter und von Cecilia Palm


Und haben diese beide erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben

No 5 Death Record

Community Büllingen Malmedy Kreis Aachen Region


On 20 January 1831, at 10 in the morning, before me, Arnold Pfeiffer, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Peter Reuter, age 22, a cabinet maker, residence in Honsfeld, who said he is a son of the deceased,


and Nicolas Girten, age 80, a public messenger, residence in Büllingen, who said he is a friend of the deceased,


and these two told me that on 19 January 1831 at 3 at night, deceased was Michel Reuter, widower of Anna Maria Tousten, born in Mürringen, Aachen Region, age 74, a farmer, residence in Honsfeld, Aachen Region, son of the deceased Anton Reuter and of Cecilia Palm


And after the reading was done, both of these declaring persons signed this document with me. .



Death of Johann Nicolas Reuter

1832d.Reuter.JohNic.p28.jpg

No 28 Sterbe-Urkunde

Gemeinde Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre tausend acht hundert zwei und dreißig, den sechs und zwanzigsten April, abends sechs uhr, erschienen vor mir Arnold Pfeiffer beigeordneten Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Peter Reuter, zwanzig drei Jahre alt, Standes Schreiner, wohnhaft zu Honsfeld, welcher ein bruder des Verstorbenen zu sein angab, und der Johann Schmitz, dreißzig Jahre alt, Standes Taglöhner, wohnhaft zu Honsfeld, welcher ein Vetter des Verstorbenen zu sein angab,


und haben diese beide mir erklärt, daß am fünf und zwanzigsten des Monats April des Jahres tausend acht hundert zwei und dreißig, Abends sieben Uhr, verstorben ist Johann Nicolas Reuter, gebürtig zu Honsfeld, Regierungs-Departement Aachen, dreißig ein Jahre alt, Standes ohne Gewerbe wohnhaft zu Mürringen, Regierungs-Departement Aachen, Sohn von den verlebten Eltern Michel Reuter und von Anna Marie Jousten


Und haben diese erklärende Personen, nach ihnen geschehener Vorlesung, diese Urkunde mit mir unterschrieben, der Johann Schmitz erklärte sehn des schreibens unerfahren zu sein.

No 28 Death Record

Community Büllingen Malmedy Kreis Aachen Region


On 26 April 1832, at 6pm, before me, Anton Andres, deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Peter Reuter, age 23, a cabinet maker, residence in Honsfeld, who said he is a brother of the deceased,


and Johann Schmitz, age 30, a day laborer, residence in Honsfeld, who said he is a cousin of the deceased,


and these two told me that on 25 April 1832 at 7 in the evening, deceased was Johann Nicolas Reuter, born in Honsfeld, Aachen Region, age 31, no occupation, residence in Mürringen, Aachen Region, son of the deceased parents Michel Reuter and of Anna Marie Jousten


And after the reading was done, these declaring persons signed this document with me. Johann Schmitz said he does not know how to write.


Death of Johann Nicolaus Reuter

1840d.Reuter2.JohNic.jpg

actus Sepulturae Ecclesiae Succursalis de Bullingen pro 1840.

Act - Burials of the Auxiliary Church of Bullingen for 1840


1 Decima tertia Januarii in Honsfeld circa horam Secundam post meridiem mortuus est joannes nicolaus

Reuter filius legitimus joannis Nicolai Reuter et annamariae jost, et aetatis suae 5 mensium, et decima quarta ejusdem in Honsfeld Sepultus est – ita testor J: Schmit Pastor.


1 13 January in Honsfeld about 2 in the afternoon deceased was Joannes Nicolaus Reuter legitimate son of

Joannes Nicolaus Reuter and Anna Maria Jost, and of age 5 months, and on the 14th of the same (month) was buried in Honsfeld – as witnessed J: Schmit Pastor.


Death of Joannes Nicolaus Reuter

1851b.Reuter1.JohNic.jpg

12 quarta Augusti in Bullingen circa horam octavam verspertinam mortuus est Joannes Nicolaus filius legitimus Joannis Nicolaus Reuter et Annamariae Derssong et aetatis Suae 20 annorum et Seseta augusti in Bullingen Sepultus est ita testor Joannes Schmit pastor


12 4 August in Bullingen about the hour of 8 at in the evenng, deceased was Joannes Nicolaus, legitimate son of Joannes Nicolaus Reuter and Annamaria Derssong, and of the age of 20 years, and on the sixth of August was buried in Bullingen. As witness, Joannes Schmit, pastor


Death of Egidius Toussaint

1851d.Touss.p64.jpg

No 64 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert fünfzig und ein, den sechs und zwanzigsten des Monats July Vormittags zehn Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Stephan Toussaint, fünf und zwanzig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Sohn des Verstorbenen, und der Bartholomaus Welsch drei und vierzig Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu Wirzfeld, bekannter des Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am fünf und zwanzigsten des Monats July des Jahres achtzehn hundert fünfzig und ein, Abends acht Uhr, Verstorben ist, der Egidius Toussaint Ehemann von Anna Maria Polk, geboren zu Murringen alt ein und sechszig Jahre, Standes Ackerer, wohnhaft zu Murringen Regierungsbezirk Aachen, Sohn von den verstorbenen Johann Toussaint Standes Ackerer und von Catharina Vielz Eheleute, zeitlebens wohnhaft zu Mürringen


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten doppelt aufgesetzt und unterschreiben.

No 64 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 26 July 1851, at 10am, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Stephan Toussaint, age 25, a farmer, residence in Mürringen, son of the deceased,


and Bartholomaus Welsch, age 43, a farmer, residence in Wirzfeld, an acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 25 July 1851 deceased at 8 in the evening was Egidius Toussaint husband of Anna Maria Polk, born in Murringen, age 61, occupation farmer, residence in Murringen, Aachen Region, son of the deceased Johann Toussaint, a farmer, and of Catharina Vielz, married people, lifelong residence in Rockerath.


After the reading of this record was done, I have drawn it up and signed it with the declarers in duplicate.


Death of Anna Marie Reuter

1859d.Reuter.AnMar.p1.jpg

No 1 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert fünfzig und neun, den zweiten des Monats Januar Vormittags acht Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Nicolas Reuter, zwei und vierzig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Rockerath, Vater der der Verstorbenen, und der Hubert Schmitz, sieben und zwanzig Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu Büllingen, bekannter der Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am ersten des Monats Januar des Jahres achtzehn hundert fünfzig und neun, Nachmittags ein Uhr, verstorben ist, die Anna Maria Reuter, geboren zu Rockerath alt drei Wochen, Standes ohne, wohnhaft zu Rockerath Regierungsbezirk Aachen, Tochter von Nicolas Reuter Standes Ackerer und von Gertrud Vossen Eheleute, wohnhaft zu Rockerath


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

No 1 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 2 January 1859, at 8am, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Nicolas Reuter, age 42, a farmer, residence in Rockerath, father of the deceased,


and Hubert Schmitz, age 27, a farmer, residence in Büllingen, an acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 1 January 1859 deceased at 1pm was Anna Marie Reuter, born in Rockerath, age three weeks, occupation none, residence in Rockerath, Aachen Region, daughter of Nicolas Reuter, a farmer, and of Gertrud Vossen, married people, residence in Rockerath.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.


Death of Anna Marie Toussaint

1861d.Touss.AnMar.58.jpg

No 58 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert ein und sechszig, den acht und zwanzigsten des Monats September Nachmittags zwei Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Egidius Schmitz, sechs und zwanzig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Mürringen, Sohn der Verstorbenen, und der Peter Joseff Lambertÿ, zwei und dreißzig Jahre alt, Standes Schreiber wohnhaft zu Büllingen, Unbekannter der Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am acht und zwanzigsten des Monats September des Jahres achtzehn hundert ein und sechszig Vormittags halb zehn Uhr, verstorben ist, die Anna Maria Toussaint, Ehefrau von hubert Schmitz geboren zu Mürringen alt sechszig Jahre, Standes hausfrau, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von den verstorbenen Johann Toussaint Standes Ackerer und von der verstorbenen ebenfalls verstorbenen Catharina Velz, zeitlebens Eheleute, wohnhaft zu Mürringen.


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

No 58 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 28 September 1861, at 2pm, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Egidius Schmitz, age 26, a farmer, residence in Mürringen, son of the deceased,


and Peter Joseff Lambertÿ, age 32, a writer, residence in Büllingen, not acquainted with the deceased,


and these two told me that on 28 September 1861 deceased at 9:30am was Anna Maria Toussaint, wife of Hubert Schmitz, born in Mürringen, age 60, a housewife, residence in Mürringen, Aachen Region, daughter of the deceased Johann Toussaint, a farmer, and of the likewise deceased Catharina Velz, lifelong married people, residence in Mürringen.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.


Death of Nicolas Toussaint

1862d.Touss.Nic.p32.jpg

No 32 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert zwei und sechszig, den neunzehnten des Monats August Vormittags neun Uhr, erschien vor mir Johann Hubert Grün delegirten beigeordnete Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Johann Rupp, drei und zwanzig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Mürringen, bekannter des Verstorbenen, und der bartholomaus Kreutz, sechs und zwanzig Jahre alt, Standes Schuster wohnhaft zu Krinkelt bekannter des Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am achtzehnten des Monats August des Jahres achtzehn hundert zwei und sechszig Morgens drei Uhr, verstorben ist, der Nicolas Toussaint, geboren zu Lengler alt fünf und sechszig Jahre, Standes Pfarrer, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Sohn von dem verstorbenen Nicolas Toussaint Standes Ackerer und von der verstorbenen Sesanna Stangers Eheleute, wohnhaft zeitlebend zu Lengler.


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

No 32 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 19 August 1862, at 9am, before me, Johann Hubert Grün delegated deputy mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Johann Rupp, age 23, a farmer, residence in Mürringen, acquaintance of the deceased,


and Bartholomaus Kreutz, age 26, a cobbler, residence in Krinkelt, acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 18 August 1862 deceased at 3am was, Nicolas Toussaint, born in Lengler, age 65, a pastor, residence in Mürringen, Aachen Region, son of the deceased Nicolas Toussaint, a farmer, and of the deceased Sesanna Stangers, married people residence in Lengler.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.



Death of Nicolas Reuter

1863d.Reuter.Nic.p2.jpg

No 3 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert drei und sechszig, den sechszehnten des Monats Januar Nachmittags Vier Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Mathias Reuter, vier und vierzig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Wirtzfeld, Vater des Verstorbenen, und der bartholomaus Kreutz, sechs und zwanzig Jahre alt, Standes Schuster wohnhaft zu Büllingen bekannter des Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am sechszehnten des Monats Januar des Jahres achtzehn hundert drei und sechszig Uhr, verstorben ist, des Morgens acht Nicolas Reuter, geboren zu Wirtzfeld alt drei Jahre, Standes ohne, wohnhaft zu Wirtzfeld Regierungsbezirk Aachen, sohn von Nicolas Reuter Standes Ackerer und von Agnes geboren Schmiddan Eheleute, wohnhaft zu Wirtzfeld.


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

[The writer put the time of death in the incorrect blank on the form. Translation below is as he intended it to be.]

No 3 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 16 January 1863, at 4pm, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Mathias Reuter, age 44, a farmer, residence in Wirtzfeld, father of the deceased,


and Bartholomaus Kreutz, age 26, a cobbler, residence in Büllingen, acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 16 January 1863 deceased 8 in the morning, Nicolas Reuter, born in Wirtzkfeld, age 3, no occupation, residence in Wirtzfeld, Aachen Region, son of Nicolas Reuter, a farmer, and of Agnes, born Schmiddan, married people residence in Wirrzfeld.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.



Death of Anna Catharina Reuter

1864d.Reuter.AnCat.p55.jpg

No 55 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert vierundsechszig, den siebenzehnten des Monats Juni Nachmittags fünf Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Johann Reuter, vier und dreißig Jahre alt, Standes Ackerer, wohnhaft zu Büllingen, Bruder der Verstorbenen, und der Heinrich Georg Bauer, vier und zwanzig Jahre alt, Standes Gerber wohnhaft zu Büllingen Bekannter der Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am siebenzehnten des Monats Juni des Jahres achtzehn hundert vier und sechszig, Nachmittags halb drei Uhr, verstorben ist, die Anna Catharina Reuter, geboren zu Büllingen alt ein und zwanzig Jahre, Standes ohne, wohnhaft zu Büllingen Regierungsbezirk Aachen, Tochter von Johann Nicolas Reuter Standes Ackerer und von der verstorbene Gertrud Jouck Eheleute, wohnhaft zu Büllingen.


…. [image truncated here, but would be only the statement that everyone signed the document.]

No 55 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 17 June 1864, at 5pm, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Johann Reuter, age 34, a farmer, residence in Büllingen, brother of the deceased,


and Heinrich Georg Bauer, age 24,a tanner, residence in Büllingen, acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 17 June 1864 at 2:30pm, deceased was Anna Catharina Reuter, born in Büllingen, age 21, no occupation, residence in Büllingen, Aachen Region, daughter of Johann Nicolas Reuter, a farmer, and of the deceased Gertrud Jouck, married people residence in Büllingen.


Death of Stephan Toussaint

1864d.Reuter.MarCat.p74.jpg


[This is the death record for Stephan Toussaint, husband of Maria Catharina Reuter, not her death record.

No 74 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert vierundsechszig, den zwölften des Monats September Nachmittags eilf Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Johann Nicolas Koenigs, fünfzig Jahre alt, Standes Arkerert wohnhaft zu Mürringen, Schwiegersohn des Verstorbenen, und der Johann Hubert Grün, drei und fünfzig Jahre alt, Standes Ackerer wohnhaft zu Büllingen bekannter des Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am eilften des Monats September des Jahres achtzehn hundert vier und sechszig, Nachmittags eilf Uhr, verstorben ist, der Stephan Toussaint, Wittwer von Maria Catharina Reuter, geboren zu Sourbrodt alt ungefähr achtzig Jahre, Standes ohne, wohnhaft zu Mürringen Regierungsbezirk Aachen, Sohn von Johann Toussaint verstorben bei Tobgarten Standes Ackerer und von Katharina Velz verstorben Eheleute, wohnhaft bei Tobgarten zu Mürringen.


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

No 74 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 12 September 1864, at 11pm, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Johann Nicolas Koenigs, age 50, a [farmer], residence in Mürringen, son-in-law of the deceased,


and Johann Hubert Grün, age 53, farmer, residence in Büllingen, acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 11 September 1864 at 11pm, deceased was Stephan Toussaint, widower of Maria Catharina Reuter, born in Sourbrodt, age about 80, no occupation, residence in Mürringen, Aachen Region, son Johann Toussaint, deceased at [Tobgarten], a farmer, and of Katharina Velz, married people living at [Tobgarten] in Mürringen.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.


Death of Maria Susanna Ethen

1864d.Tous.Steph.p97.jpg

No 96 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk Aachen


Im Jahre achtzehn hundert vierundsechszig, den sieben und zwanzigsten des Monats dezember Vormittags neun Uhr, erschien vor mir Anton Andres Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, der Nicolas Cremer, acht und fünfzig Jahre alt, Standes Wageschleher wohnhaft zu Büllingen Schwiegersohn der Verstorbenen, und der Johann Grigen acht und dreissig Jahre alt, Standes leztgeheth wohnhaft zu Büllingen Bekannter der Verstorbenen


und haben diese beide mir erklärt, daß am sechs und zwanzigsten des Monats dezember des Jahres achtzehn hundert vier und sechszig, Nachmittags zehn Uhr, verstorben ist, die Maria Susanna geboren Ethen, Wittwe von Mathias Limburg, geboren zu Büllingen alt sechs und achtzig Jahre, Standes ohne, wohnhaft zu Büllingen Regierungsbezirk Aachen, Tochter vonverholmunts ethen Standes Ackerer und von Maria Schneschein Vielz Eheleute, wohnhaft zu Büllingen.


Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den deklaranten unterschreiben.

No 96 Death Record

Mayor’s Office Malmedy Kreis Aachen Region


On 27 December 1864, at 9am, before me, Anton Andres, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared Nicolas Cremer, age 58, a [Wageschleher], residence in Büllingen, son-in-law of the deceased,


and Johann Grigen, age 38, occupation [leztgeheth?], residence in Büllingen, acquaintance of the deceased,


and these two told me that on 26 December 1864 at 10pm, deceased was Maria Susanna, born Ethen, widow of Mathias Limburg, born in Büllingen, age 68, no occupation, residence Büllingen, Aachen Region, daughter of [verholmunts] Ethen, farmer, and of Maria Schneschein Vielz, married people living in Büllingen.


After the reading of this record was done, I have signed same together with the declarers.


Death of Sibilla Toussaint

1867d.Tous.Syb.p20.jpg

No 20 Sterbe-Urkunde

Bürgermeisterei Büllingen Kreis Malmedy Regierungs und Landgerichtsbezirk Aachen


Verhandelt im Gemeindehause zu Büllingen am fünfzehnten Maerz ein tausend achthundert sieben und sechszig, um vier Uhr Nachmittags.


Vor mir Anton Andre Bürgermeister von Büllingen als Beamter des Personenstandes, erschienen:

  1. Stephan Toussaint, alt vierzig Jahre, Taglöhner von Stand, wohnhaft zu Mürringen, welcher Vater der Verstorbenen zu sein angab, und

  2. Johann Hubert Heyen, alt zwei und zwanzig Jahtre, Schuster von Stand, wohnhaft zu büllingen, welcher Unbekannter der Verstorbenen zu sein angab,


Dieselben erklärten, daß am vierzehntenMaerz dieses Jahres um zwölf Uhr Mittags zu Murringen verstorben sei: Sibilla Toussaint geboren zu Mürringen, alt ungefähr zwei Jahre ohne Stand, wohnhaft zu Mürringen, Tochter von Sagten Toussaint, Taglöhner von Stand wohnhaft zu Mürringen und dessen Ehefrau Sibilla Pothen, wohnhaft zu Mürringen, Nach geshehener Vorlesung dieser Urkunde habe ich dieselbe zugleich mit den Zeugen unterschreiben.

No 20 Death Record

Mayor’s Office Büllingen Malmedy Kreis Regional and Court District of Aachen


Handled in the common house of Büllingen on 15 March 1867, at 4pm


Before me, Anton Andre, mayor of Büllingen, as vital records official, appeared:

  1. Stephan Toussiant, age 40, day laborer, residence in Mürringen, who said he is the father of the deceased, and

  2. Johann Hubert Heyen, age 22, cobbler, residence in Büllingen, who said he is not known to the deceased


These said that on 14 March of this year at 12 noon in Murringen, deceased was Sibilla Toussaint, born in Mürringen, age about two, no profession, daughter of said Toussaint, day laborer, residence in Mürringen, of his wife Sibilla Pothen, residence in Mürringen. After the reading of this record was done, I have signed same together with the witnesses.



Early Bullingen obituaries

early obit 1.Bullingen.jpg


early obit list.Bullingen.jpg

obiit rite munitus Reverendus Dominus Ludovicus Stephani primissarius ex honsfelt

obiit rite munita fredericks maria ex murringen - 31

Aprilis 1738 APRIL 1738

obiit rite munita Sybilla Sthal ex murringen – 5ta Sybilla STAHL – 5th

obiit rite munitus Meyers joust ex hönningen – eodta Joust MEYERS – the same

obiit rite munitus Weber peters paulus ex hönningen eodta Peters Paulus WEBER - same

obiit rite munitus Jelniks Merten ex murringen 9na JELNIKS Marten – 9th

obiit rite munitus Stepp petrus ex murringen 11ma STEPP Petrus – 11th

obiit rite munitus gelchen Thomas ex honningen 16ta GELCHEN Thomas – 16th

obiit rite munitus jakobs joseph ex murringen eodem JAKOBS Joseph – same

obiit rite munitus Martinus Fredericks ex murringen 18va Martinus FREDERICKS – 18th

obiit in Stein bier rite munitus Theissen Niclas ex Krinckelt 21ma? THEISSEN Niclas – 21st ??

obiit rite munita anna Willems ex Wirzfelt – 27ma Anna WILLEMS – 27

Mayi 1738 MAY 1738

obiit rite munitus Luxen Wilhelm ex hönningen – 15ta LUXEN Wilhelm - 15th

obiit rite munita Catherina Tierden ex honsfelt – 16ta Catharina TIERDEN -16th

obiit rite munita Catharina Mies ex rockerat - 23 Catharina MIES – 23

obiit Catharina Fünckt ex rockerat – 25. Catharina FÜNCKT – 25

junij 1738 JUNE 1738

obiit rite munitus Gilles Thomas ex murringen – 14ta GILLES Thomas – 14th

jullii 1738 JULY 1738

obiit S. oleo munita Willems gertrudis Sannom ex mur. – 23. WILLEMS Gertrudis – 23

9bris 1738 NOVEMBER 1738

obiit rite munita gilleßen Catharina ex mur. – 21. GILLEßEN Catharina – 21

obiit rite munita Catharina Velz ex bull. 100 annorum – 20 Catharina VELZ – 20 - 100 years old!

Anno 1739 YEAR 1739

29na obiit rite munita peters Susanna ex Hegotberg PETERS Susanna

7bris 1739 SEPTEMBER 1739

3tia obiit rite munita petronella Weber petris ex hönningen Petronella WEBER PETERS

8va obiit rite munitus petrus baskes ex honsfelt Petrus BAKES

8bris 1739 OCTOBER 1739

7ma obiit rite munitus antonius jean ex honsfelt Antonius JEAN

9bris 1739 NOVEMBER 1739

2da obiit rite munita elisabetha Welschen ex bullingen Elisabetha WELSCHEN

xbris 1739 DECEMBER 1739

7ma obiit rite munita catherina Nickel ex Krinkelt Catherina NICKEL

eodem obiit rite munita berns Maria Sybilla ex hönningen BERNS Maria Sybilla

29na obiit rite munita jacobs angela ex murringen JACOBS Angela

Anno 1740 YEAR 1740

die januarii JANUARY

27 obiit rite S. oleo munita Schmiz cath. ex rockerat SCHMIZ Catharina

Februarii 1740 FEBRUARY 1740

1ma obiit in honsfelt Maria Barbara Servatÿ rite munita Maria Barbara SERVATŸ

26 obiit rite munita Schröders catherina ex honsfelt SCHRÖDERS Catharina

Martÿ 1740 MARCH 1740

26 obiit rite munita Helena goeren ex murringen Helena GOEREN

Aprilis 1740 APRIL 1740

1ma obiit rite munitus petrus Therden ex bullingen Petrus THERDEN

7ma obiit rite munita Angela ethen ex Wirzfelt Angela ETHEN

18 obiit viates tentum munita gertrudis dunzer ex mu Gertrudis DUNZER

24 obiit rite munita Anna Mies ex rockerat Anna MIES

29 obiit rite munita adeleis Helena ex murringen ADELEIS Helena

Maji 1740 MAY 1740

10 obiit rite munitus petrus dunzer ex murringen Petrus DUNZER

Jullij 1740 JULY 1740

30 obiit rite munita Maria cremers ex Wirzfelt Maria CREMERS

Augusti 1740 AUGUST 1740

8va obiit rite munitus Schmitz joes ex Wirzfelt SCHMITZ Joannes

early obit 1.Bullingen.tif

early obit list.Bullingen.tif


Reverend Lord Ludovicus, primissarius of (St.) Stephanus from Honsfelt died protected by the rite

Fredericks Maria from Murringen died protected by the rite - 31

April 1738

Sybilla Sthal from Murringen died protected by the rite – the 5th

Meyers Joust from Hönningen died protected by the rite – the same

Weber Peters Paulus from Hönningen died protected by the rite – the same day

Jelniks Merten from Murringen died protected by the rite – the 9th

Stepp petrus from Murringen died protected by the rite – 11th

Gelchen Thomas from Honningen died protected by the rite – the 16th

Jakobs Joseph from Murringen died protected by the rite – same

Martinus Fredericks from Murringen died protected by the rite – 18th

Theissen Niclas from Krinckelt died in Steinbier protected by the rite – 21st ??

Anna Willems from Wirzfelt died protected by the rite – 27

May 1738

Luxen Wilhelm from Hönningen died protected by the rite – 15th

Catherina Tierden from Honsfelt died protected by the rite – 16th

Catharina Mies from Rockerat died protected by the rite - 23

Catharina Fünckt from Rockerat died – 25

June 1738

Gilles Thomas from Murringen died protected by the rite – 17th

July 1738

Willems Gertrudis Sannom from Mur. died protected by holy oil – 23

November 1738

Gilleßen Catharina from Mur. died protected by the rite – 21

Catharina Velz from Bull. died protected by the rite 100 years old – 20

YEAR 1739

29th Peters Susanna from Hegotberg died protected by the rite

September 1739

3rd Petronella Weber Peters from Hönningen died protected by the rite

8th Petrus Baskes from Honsfelt died protected by the rite

October 1739

7th Antonius Jean from Honsfelt died protected by the rite

November 1739

2nd Elisabetha Welschen from Bullingen died protected by the rite

December 1739

7th Catherina Nickel from Krinkelt died protected by the rite

the same - Berns Maria Sybilla from Hönningen died protected by the rite

29th Jacobs Angela from Murringen died protected by the rite

YEAR 1740

day January

27 Schmiz Cath.from Rockerat died protected by the holy oil rite

February 1740

1st Honsfelt Maria Barbara Servatÿ died protected by the rite

26 Schröders Catherina from Honsfelt died protected by the rite

March 1740

26 Helena Goeren from Murringen died protected by the rite

April 1740

1st Petrus Therden from Bullingen died protected by the rite

7th Angela Ethen from Wirzfelt died protected by the rite

18 Gertrudis Dunzer traveler held from Mu. died protected

24 Anna Mies from Rockerat died protected by the rite

29 Adeleis Helena from Murringen died protected by the rite

May 1740

10 Petrus Dunzer from Murringen died protected by the rite

July 1740

30 Maria Cremers from Wirzfelt died protected by the rite

August 1740

8th Schmitz Joannes from Wirzfelt died protected by the rite



End of translations from December, 2014

Other stuff--tables, family groupings, etc. used in analysis of the families; some carried over from previous version of this web page.

The Breuer family


Name Relationship Type of records
Joannus Breuer and Salome Krings Marriage, 1811; parents of the children listed below
Marriage
James Jacob Breuer, b. 1811 Son of Joannes Breuer and Salome Krings; brother of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842 Baptism
Maria Joanna Breuer, b. 1815 Daughter of Joannes Breuer and Salome Krings; married Mathias Ethen in 1842 (he was a son of Peter Ethen (1776) and Magdalena Brück, and a brother of Heinrich Ludwig Ethen)
Baptism
Johann Paul Breuer, b. 1817 Son of Joannes Breuer and Salome Krings; brother of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842 Baptism
Joannas Wilhelmus Breuer, b. 1819 Son of Joannes Breuer and Salome Krings; brother of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842 Baptism
Anna Margaretha Breuer, b. 1822 Daughter of Joannes Breuer and Salome Krings; sister of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842 Baptism
Eva Margaretha Breuer, b. 1825 Daughter of Joannes Breuer and Salome Krings; sister of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842
Birth/baptism
Maria Catharina Breuer, b. 1827 Daughter of Joannes Breuer and Salome Krings; sister of Maria Johanna Breuer, who married Mathias Ethen in 1842 Birth/baptism


Additional data needed for the Breuer family:

Maria Joanna Breuer married Mathias Ethen, a brother of Heinrich Ludwig Ethen, but there is no other connection to the Ethen family, so there is little to be gained by obtaining more records for the Breuer family.



Back to top



The Brück family

This table is sorted by date of event (birth, baptism, marriage); related individuals are color-matched.

Our direct-line ancestors are indicated in bold

After this table is a compilation of these Brück families, grouped by villages of birth.

Name
Year
Type of record
Relationship
Brück, Hubertus, and Zelictakorsgiss, Maria Catharina
1719
Marriage
Son of Bartholomaeus and Maria Catharina Brück from Bullingen, and daughter of Petrus Zelictakorsgiss from Krinkelt
Brück, Maria Gertrudis
1725
Baptism
Daughter of Joannes Nicolaus Brück and Barbara__________
Brück, Johann
1732 Baptism (June)
Son of Hubertus & Anna Catharina Brück; unknown relationship to our direct-line Brücks; similar age to Johann Wilhelm Brück (b. 1734; parents Joannis Brück and Maria Brück)
Brück, Joannes
1732 Baptism (July)
Son of Nicolas & Barbara Brück; unknown relationship to our direct-line Brücks; similar age to Johann Wilhelm Brück (b. 1734; parents Joannis Brück and Maria Brück)
Brück, Johan Wilhelm
1734
Baptism
Son of Joannis Brück and Maria________
Brück, Joannes Nicolaus, and Melchers, Gertrude
1736 Marriage Son of Hubertus Brück; daughter of Nicolaus Melchers
Brück, Anna Maria
1738
Baptism
Daughter of Wilhelm Brück and Maria Catharina Reinerts
Brück, Joannes Mathias Benedictus
1740
Baptism
Son of Joannes Brück and Maria Prisen
Brück, Joannes Hubertus
1742 Baptism Son of Hubertus Brück and Anna Maria Reinarz
Brück, Maria Catharina
1742 Baptism Daughter of Hubertus Brück and Gertudis Melchers
Brück, Anna Catharina
1744 Baptism Daughter of Joannes Hubertus Brück and Anna Maria Reinarz (aka Rüker)
Brück, Anna Magdalena
1747 Baptism Daughter of Joannes Hubertus Brück and Maria Rüker
Brück, Anna Maria
1747
Death
Unknown
Brück, Joannes Nicolaus
1747 Baptism Son of Hubertus Brück and Gertrudis Melchers
Brück, Nicolaus, and Ethen, Anna Maria
1748
Marriage
No parents named; bride was from Wirzfeld
Brück, Anna Catharina
1749 Baptism Daughter of Hubertus Brück and Gertrudis Melchers
Brück, Anna Margaretha
1752 Baptism Daughter of Joannes Hubertus Brück and Maria Rüker
Brück, Catharina
1756
Death
Unknown
Brück, Maria Catharina (Küker)
1756
Death
Widow of Wilhelmus Brück from Wirzfeld
Brück, Anna Margaretha
1757 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Catharina Jungenjoans
Brück, Maria
1757
Death
Unknown
Brück, Anna Gertrude, and Stoffels, Petrus
1758
Marriage
Daughter of Wilhelmus Brück from Wirzfeld
Brück, Elisabetha
1758
Death
Unknown
Brück, Maria Catharina
1758
Death
Wife of Mathias Andres
Brück, Joannes Nicolaus
1758
Death
Unknown
Brück, Maria Elisabetha
1758 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Catharina Jungenjoans
Brück, Nicolaus, and Thonen, Maria Francisca
1758 Marriage
Brück, Anna Maria
1759 Baptism Twin daughter of Nicholas Brück and Maria Franz
Brück, Nicolaus 1759 Baptism Twin son of Nicolaus Brück and Maria Franz
Brück, Maria Elisabetha 1759 Baptism Daughter of Hubertus Brück and Maria Rüker
Brück, Christianus
1761 Baptism Son of Joannes Brück and Anna Catharina Jungejoans
Brück, Joannes Wilhelmus, and Schleck, Anna Helena
1761 Marriage Son of Joannes Brück; widow of Joannes Nicolai Jouck
Brück, Marcus
1761 Baptism Son of Nicolaus Brück and Maria Francisca Tohnen
Brück, Anna Maria
1762 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Helena Schleck
Brück, Hubertus
1762
Death
Husband of Gertrude Melchers
Brück, Petrus, and Sÿmanis, Regina Elisabetha
1762
Marriage
Unknown
Brück, Joannes Jacobus
1763 Baptism Son of Joannes Brück and Anna Catharina Josten
Brück, Petrus
1763 Baptism Son of Nicolaus Brück and Francisca Tohnen
Brück, Maria Catharina
1764 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Helena Schleck
Brück, Joannes Nicolaus
1765 Baptism Son of Bartholomaus Brück and Maria Sÿbilla Reulen
Brück, Maria Magdalena
1766 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Catharina Jungejoans
Brück, Anna Margaretha
1767 Baptism Daughter of Bartholomaus Brück and Sÿbilla Roelen
Brück, Joannes Wilhelm, and Brück, Maria
1767 Marriage Parents of Anna Magdalena Brück who married Peter Ethen, b. 1776
Brück, Joannes Wilhelmus
1767 Baptism Son of Nicolaus Brück and Francisca Schommers
Brück, Maria, and Andres, Antonius
1767
Marriage
Daugther of Petrus Brück and Maria Catharina Paugels
Brück, Anna Helena
1769 Baptism Daughter of Joannes Brück and Regina Elisabetha Simonis
Brück, Antonius
1769 Baptism Son of Bartholomaus Brück and Sÿbilla Roelen
Brück, Maria Catharina
1769 Baptism Daughter of Joannes Brück and Anna Catharina Jungejoans
Brück, Joannes
1770
Death
Unknown
Brück, Maria (Kinkels)
1770
Death
Unknown
Brück, Anna Magdalena
1774
Baptism
Daughter of Joannis Wilhelm Brück and Maria Brück
Brück, Franciscus
1781
Death
Unknown
Brück, Maria Catharina
1781
Death
'commonly Jungenjoans'; unsure what that means. She was a 'young girl'.
Brück, Sÿbilla (Schleck)
1781
Death
Unknown
Brück, Anna Magdalena
1782
Baptism
Daughter of Hubertus Brück and Anna Magdalena Vossen
Brück, Joannes Hubertus
1782
Death
Unknown
Brück, Joannes
1790
Death
Unknown
Brück, Anna Maria
1817
Death
Wife of Johann Brück; age 82, but probable birth date of 1738, making her 79 years old. Mother of Anna Magdalena Brück, who was the mother of Heinrich Ludwig Ethen
Brück, Anna Maria
1828
Death
Daughter of Barholomÿ Bruck and Barbara Schmitz; age 8

Back to top


In the next table, families are arranged according to place of birth of children (or most of them); the Brück-Brück marriage is placed in the groom's hometown. Within each location, families are sorted by the date of the first-born child.

The only connection to direct-line ancestors is the Brück-Brück marriage (1767), indicated in red, below.

What we don't know is the relationship, if any, of either of those Brücks to the other Brücks listed here, especially those from Bullingen and Wirzfeld. Note that most of the Brück records collected in late 2014 are not on this outline, mainly because most of those records are for deaths, where the family relations are not known.

Hubertus Brück, b. ?, Bullingen
     +Maria Catharina Zelictakorsgiss, b. ?, Krinkelt
    m. 1719

Nicolaus Brück, b. ?
    +Barbara ________, b. ?
    m. ?
        Joannes? Brück, b. 1732, Bullingen

Joannes Brück
    Joannes Wilhelmus Brück, b. ?, Bullingen?
        +Anna Helena Schleck, b. ?, Bullingen?
        m. 1761
       
    Anna Maria Brück, b. 1762, Bullingen
       
    Maria Catharina Brück, b. 1764, Bullingen


Considerations: For the J.W. Brück (above) his father's name comes from the marriage record of 1761; no mother is listed there. For the J.W. Brück (below) his parents' names came from his birth record. There are no parents listed on the 1767 marriage record.

Just a thought, but what if these Joannes Wilhelmus Brücks are the same person? He could have married Anna Helena Schleck in 1761, and she might have died after 1764. Then he could have married Anna Maria in 1767 and had Anna Magdalena in 1774. All children born to the two families were born in Bullingen.

What to look for: Death record for Anna Helena Schleck in years 1764-1767 (or otherwise); other children born to Joannes and Anna Helena, particularly after 1767; children born to Joannes and Anna Maria between 1767 and 1774.


Joannis Brück, b. ?, Bullingen?
    +Maria ________, b. ?
       Joannes Wilhelmus Brück, b. 1734, Bullingen
          +
Anna Maria Brück, b. 1738, Wirzfeld [Note: her baptismal record has her name as Anna Maria; the wedding record as just Maria.]
          m. 1767, probably Bullingen; one witness is Anna Catharina Schleck, from Bullingen
           Parents of Anna Magdalena Brück (b. 1774, Bullingen), who married Peter Ethen (b. 1776)
                      Anna Magdalena and Peter were the parents of Heinrich Ludwig Ethen.


Joannes Brück, b. ?
     +Regina Elisabetha Simonis, b. ?
    m. ?
        Anna Helena Brück, b. 1769, Bullingen

Hubertus Brück, b. ?
    +Anna Catharina ________, b. ?
    m. ?
        Joannes Brück, b. 1732, Krinckeldt

Joannes Brück, b. ?
    +Anna Catharina Jungenjoans, b.
    m. ?
        Anna Margaretha Brück, b. 1757, Krinckelt
        Maria Elisabetha Brück, b. 1758, Krinckelt
        Christianus Brück, b. 1761, Krinckelt
        Maria Magdalena Brück, b. 1766, Krinckelt
        Maria Catharina Brück, b. 1769, Krinckelt


Joannes Brück, b. ?
     +Anna Catharina Josten, b. ?
    m. ?
        Joannes Jacobus Brück, b. 1763, Krinckelt


Hubertus Brück, b. ?
     +Anna Magdalena Vossen, b. ?
    m. ?
        Anna Magdalena Brück, b. 1782, Krinckelt

Hubertus Brück, b. ?
    Joannes Nicolaus Brück, b. ?
        +Gertrude Melchers, b. ?
        m. 1736, in Wirzfeld
            Maria Catharina Brück, b. 1742, Wirzfeld
            Joannes Nicolaus Brück, b. 1747, Wirzfeld; in Born home; home of a midwife?
            Anna Catharina Brück, b. 1749, Wirzfeld; in Born home

Hubertus Brück, b. ?
    +Anna Maria Reinarz (Reinarz,Rüker), b. ?
    m. ?
        Joannes Hubertus Brück, b. 1742, Wirzfeld; in Kettges home (these are probably all the same home; should spelling be standardized?)
        Anna Catharina Brück, b. 1744, Bullingen, in Keltges home; I wonder if this was the home of a midwife?
        Anna Magdalena Brück, b. 1747, Krinckelt; in Kestges home
        Anna Margaretha Brück, b. 1752, Krinckelt; in Kestges
        Maria Elisabetha Brück, b. 1759, Krinckelt

Nicolaus Brück, b. ?
    +Maria Franz, b. ?
    m. ?
        Nicolaus Brück, b. 1759, Wirzfeld
        Anna Maria Brück, b. 1759, Wirzfeld

Nicolaus Brück, b. ?, Wirzfeld
    +Maria Francisca Thonen, b. ?, Nidrum
    m. 1758
        Marcus Brück, b. 1761, Wirzfeld
        Petrus Brück, b. 1763, Wirzfeld

Bartholomaus Brück, b. ?
     +[Maria] Sÿbilla Reulen (Roelen), b. ?
    m. ?
        Joannes Nicolaus Brück, b. 1765, Wirzfeld
        Anna Margaretha Brück, b. 1767, Wirzfeld
        Antonius Brück, b. 1769, Wirzfeld

Nicolaus Brück, b. ?
     +Francisca Schommers, b. ?
    m. ?
        Johannes Wilhelmus Brück, b. 1767, Wirzfeld


Back to top


Additional data useful for the Brück family:
For direct-line ancestors:
  • Birth, marriage, death records for Joannis Brück, of Wirzfeld, father of Johann Wilhelm Brück (b. 1734, Bullingen). Marriage would be at or before 1734; birth probably in early 1700s. Death record probably in Bullingen, possibly in the 1760s or later.
  • Birth, marriage, death records for Maria, of Nidrum, wife of Joannis and mother of Johann Wilhelm. Birth, marriage records possibly from Nidrum; death record probably in Bullingen, in same age range as for her husband.
  • Birth, marriage, death records for Wilhelm Brück, father of Anna Maria Brück (b. 1738, Wirzfeld; wife of Johann Wilhelm Brück). Marriage would be at or before 1738; birth probably in early 1700s. Death record possibly in Wirzfeld in 1760s.
  • Birth, marriage, death records for Maria Catharina Reinerts, wife of Wilhelm Brück. Not known where she is from, but Wirzfeld would be logical starting place, in same range of years as her husband.

For non-direct line people, we have quite a lot of data, but nothing that ties it all together. We have births ranging from 1725 to 1782, in three localities--Bullingen, Krinkelt, and Wirzfeld. We need a tie to Joannis Brück of Wirzfeld, and to Wilhelm Brück, of possibly Wirzfeld.

The data we have apparently doesn't include siblings of either Johann Wilhelm Brück or Anna Maria Brück.

In the outline above, there are two Johann Wilhelm Brücks--one married to Anna Helena Schleck in 1761, and the other married to Anna Maria Brück in 1767 (our direct-line Anna Maria). I raised the possibility that this is the same husband, with two different wives. To follow up on this the following are needed:

  • Death record for Anna Helena Schleck in years 1764-1767 (or otherwise)
  • Other children born to Johann Wilhelm and Anna Helena, particularly after 1767
  • Children born to Johann Wilhelm and Anna Maria between 1767 and 1774


Back to top


 
The Ethen Family

This table is sorted by date of event (birth, baptism, marriage, death). Direct-line ancestors are in bold.

The color-coding is a little confusing because of my uncertainty in linking children of Joannis Ethen and Caecilia _______.

There is a possibility that there is more than one Joannis and one Caecilia. We have documented surnames of Tohnen, Thönes, and Miessen for Caecilia for some of the children, as well as the name Caecilia Fahn as wife of Johann Ethen. Several records do not mention Caecilia's maiden name.

For now, I've color-matched separate records where there is a clear link, such as birth and death or marriage and death records, for individuals.

All of these children (of Joannis and Caecilia) were assigned to the same family by Cathy Girgen. I've posted her family outline, provided by Mary Kay, after this Ethen table, along with my concerns (in red text) about this outline.

I've included the new data from SLC (late 2014) in this table, even though for many (mainly death records) there are no parents or spouses noted on the record. I've merely indicated 'Unknown' in the Relationship column of the table. I think it is not advisable to add these people to an outline of known relatives, even though the dates could make inclusion plausible.


Name
Year
Birth village
Type of record
Relationship
 Ethen, Christianus
??
Marriage of Joannes
Father of Joannes Ethen; great-great-great grandfather of Heinrich Ludwig Ethen
 Ethen, Joannes, and Mackels, Angela 1701
Wirzfeld?
Marriage
Parents of Johann Peter Ethen; great-great grandparents of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Joannes
1702
Wirzfeld
Birth
Son of Joannes Ethen and Angela Mackels
Ethen, Maria Catharina
1710
Wirzfeld
Birth
Daughter of Joannes Ethen and Angela Mackels
Ethen, Johann Peter
1714
Wirzfeld
Birth
Son of Joannes Ethen and Angela Mackels; great-grandfather of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Angela
1715
Wirzfeld
Birth
Daughter of Joannes Ethen and Angela Mackels
Ethen, Nicol
1717
Wirzfeld
Birth
Son of Joannes Ethen and Angela Mackels
Ethen, Bartholomeus
1724
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Bartholomeus
1732
Wirzfeld
Death
2 people, 1 died in May, the other in June; no known connections
Ethen, Johann, and Fahn, Caecilia
1739 Wirzfeld, Nidrum
Marriage No parents listed; Johann from Wirzfeld; Caecilia from Niderum
Ethen, Angela
1740
Wirzfeld
Death
Unknown relations
Ethen, Bartholomaus
1740 Wirzfeld
Baptism Son of Joannis Ethen and Caecilia Tohnen from Wirzfeld
Ethen, Johann Peter, and Stall, Anna Catharina
1741
Wirzfeld, Murringen
Marriage
Parents of Peter Ethen; great-grandparents of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Bartholomaus
1742 Wirzfeld Baptism Son of Joannis Ethen and Caecilia Thönes from Wirzfeld.
Ethen, Cecilia
1743 Murringen
Baptism Daughter of Peter Ethen and Maria Catharina Stall. Sister of Peter Ethen (b. 1746)? [Something to resolve: mother's name here is Maria Catharina Stall. However, the marriage record of Johann Peter Ethen in 1741 lists the wife's name as Anna Catharina Stall. Also, the mother of Peter Ethen (b. 1746) is listed as Maria Stall. Something doesn't seem right here--have we identified the correct parents for Peter? At first I assumed that these Ethen-Stall parents were the parents of Peter; I'm not so sure now with the difference noted for the first names (Maria vs. Anna).]
Ethen, Nicolaus
1745 Wirzfeld Baptism Son of Joannis Ethen and Cacilia ________ from Wirzfeld
Ethen, Peter
1746
Murringen
Baptism
Son of Peter Ethen and Maria Stall; father of Peter Ethen; grandfather of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Angela, and Thilman, Joannes
1746 Wirzfeld, S. Vitus
Marriage No parents listed
Ethen, Nicolaus, and Brück, Maria Catharina
1746 Wirzfeld, Bullingen Marriage No parents listed
Ethen, Maria Gertrude
1747 Wirzfeld or Bullingen
Baptism Daughter of Nicolaus Ethen and Maria Catharina Brück
Ethen, Joannes Nicolaus
1748 Wirzfeld
Baptism Son of Joannis Ethen and Caecilia ________ from Wirzfeld
Ethen, Johann
1750 Murringen
Baptism Son of Peter Ethen and Maria Catharina Stall. Brother of Peter Ethen (b. 1746)?
Ethen, Maria Gertrude
1750 Wirzfeld
Baptism Daughter of Joannis Ethen and Caecilia [Miessen?] from Wirzfeld [Death record below, in 1809]
Ethen, Anna Margaretha
1752 Murringen
Baptism Daughter of Peter Ethen and Maria  Stall. Sister of Peter Ethen (b. 1746)?
Ethen, Anna Maria
1754 Wirzfeld
Baptism Daughter of Joannis Ethen and Caecilia ________ from Wirzfeld [Death record below, in 1811]
Ethen, Maria Catharina
1754
Bullingen
Death
Unknown
Ethen, Johann Heinrich
1755 Murringen
Baptism Son of Peter Ethen and Maria Stall. Brother of Peter Ethen (b. 1746)?
Ethen, Bartholomeus
1757
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Nicolaus
1757 Murringen
Baptism Son of Peter Ethen and Maria Staal [Stall?]
Ethen, Nicolaus, and Gennessen, Elisabetha
1758
Bullingen?, Oberschönbach
Marriage
No parents given for Nicolaus; he is noted as a widower; next entry for Elisabetha Jennessen is probably the same person as this Elisabetha
Ethen, Joannes Mathias
1758 Bullingen
Baptism Son of Nicolaus Ethen and Elisabetha Jennessen
Ethen, Johann
1761 Murringen
Baptism Son of Peter then and Maria  Stall. Brother of Peter Ethen (b. 1746)?
Ethen, Angela
1764
Wirzfeld
Death
Wife of Joannes Thielman (Thilman) of Bullingen; no parents listed
Ethen, Joannes
1764
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Gertrud
1765
Bullingen
Death
Daughter of Nicolaus Ethen; no age given
Ethen, Joannes, and Girgen, Elisabetha
1768
Wirzfeld
Marriage
Probably the son of Joannis Ethen and Caecilia ______ from Wirzfeld, born 1748
Stall, Maria Catharina
1768
Murringen
Death
Is this the wife of Johann Peter Ethen, and the mother of Cecilia, Peter, Johann, Anna Margaretha, Johann Heinrich, Nicolaus, and Johann (all above)?
Ethen, Nicolaus
1769 Wirzfeld
Baptism Son of Joannes Ethen and Elisabetha Girgen
Ethen, Caecilia
1769
Wirzfeld
Death
Possible wife of Joannis or Johann Ethen; possible maiden name of Fahn or Thonen or Thönes (from above); record notes her as a widow
Ethen, Nicolaus
1775
Bullingen
Death
No parents or relatives listed; noted as a widower
Ethen, Peter
1776
Murringen
Baptism
Son of Peter Ethen and Gertrud Frauenkron Jacobs; father of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Peter
1777
Murringen
Death
Listed as 'Petrus Stall, alias Ethen, widower; no wife or parents listed; possibly born 1746 and married to Maria Catharina Stall
Ethen, Bartholomeus
1778
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Anna Maria
1779
Wirzfeld
Death
Unknown; child
Ethen, Anna Marie
1784
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Joannis
1786
Murringen
Death
Unknown
Ethen, Petrus
1791
Honsfeld
Death
Unknown
Ethen, Nicolaus
1792
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Nicolas
1801
Wirzfeld
Death
Son of a Nicolas Ethen who is listed as age 50, making his birth date 1751; this son is a child, age 14 months
Ethen, Johannes, and Litte, Marie Catherine 1802 Murringen, Butgenbach
Marriage Son of Peter Ethen (b. 1746) and Gertrude Jacobs Frauenkron; brother of Peter Ethen (b. 1776); uncle of Heinrich Ludwig Ethen
 Ethen, Anne Gertrude
1802 Bullingen
Birth Daughter of Jean [Johann] Ethen (b. 1779) and Catharina [Marie Catherine] Litte; first cousin of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Anne Catherine, and Sonnet, Nicolas Joseph
1806 Bullingen, Dedenborn
Marriage Nicolas Joseph Sonnet, b. 1780, married to Anne Catherine Ethen, b. 1778; daughter of Jean Ethen (deceased in 1792) and Anne Catherine Schonen [Anne Catherine Schonen is probably the grandmother of the bride. Mother is probably Elizabeth Girgen.] Sister of Gertrude (below).
Ethen, Gertrude, and Koenigs, Nicolas 
1808 Wirzfeld, Wirzfeld
Marriage Nicolas Koenigs, b. 1777, married to Gertrude Ethen, b. 1781; daughter of Jean Ethen (deceased in 1792) and Elizabethe Girgen. Sister of Anne Catherine (above).
Ethen, [Maria] Gertrude
1809 Wirzfeld
Death Daughter of Jean Ethen and Cecile Miessen; born & died in Wirzfeld [Baptismal record is above, Maria Gertrude, 1750]
Ethen, Johann
1810 Murringen
Death Son of Pierre [Peter] Ethen (b. 1776) & Magdeleine Brück; brother of Heinrich Ludwig Ethen
Ethen, Ann Marie
1811 Wirzfeld
Death Daughter of Jean Ethen (deceased) and Cecile ______; wife of Jacques Schmitz [This is the death record for the Anna Maria above (1754); too bad it doesn't provide the maiden name of her mother.]

*****What we need are death records for these children whose mother's name is Caecilia ______. Perhaps one of them would provide her maiden name. It would probably be either Fahn, Thönes, or Miessen.******

A related approach would be to dig deep for more records for Caecilia Fahn, Caecilia Thönes, and Cecile Miessen--birth, marriage, death--to make sure they are different people.
Ethen, Heinrich Ludwig
1814
Murringen
Birth
Son of Peter Ethen and Madeleine Brück
Ethen, Gertrude
1817
Wirzfeld
Death
Wife of Nicolas Koenigs (said to be age 30); she was age 40, making her birth date ~1777; her marriage record to Koenigs is in 1808 (above). In the marriage record Koenings is listed as being 31 years old at that time, born in 1777 (he is probably 40 years old in 1817, not 30). She was said to be 26 years old when married, born in 1781, daughter of Jean Ethen who died in 1792, and of Elisabetha Girgen (still living in 1808).
Ethen, Margaretha
1819 Murringen
Death Daughter of Peter Ethen (b.?). Sister of Peter Ethen (b. 1746)? [I think this is the same woman as Anna Margaretha Ethen, who we have a birth record for in 1752.]
Ethen, Anne Catharine (Anna Catharina)
1823 Wirzfeld
Death Wife of Nicolas Sonnet (marriage record is above, 1806)
Ethen, Anne Gertrude, and Vielz, Christian
1835 Murringen, Murringen
Marriage Daughter of Johann Ethen and Catharina Litte; son of Mathias Vielz (deceased) and Anna Maria Weber
Ethen, Mathias, and Breuer, Maria Johanna
1842 Murringen, Elsenborn
Marriage banns, marriage Son of Peter Ethen (b. 1776) and Magdalena Brück; brother of Heinrich Ludwig
Ethen, Peter
1842 Murringen
Birth Son of Mathias Ethen (b. 1811) and Johanna Breuer; nephew of Heinrich Ludwig
Ethen, Mathias
1843 Murringen
Confirmation No data on relatives
Ethen, Peter
1844 Bullingen
Death Notation from index; no data on relatives; death date 10 September, 1844
Ethen, Stephan
1844 Bullingen
Birth Notation from index; no data on relatives; birth date 25 July, 1844
Ethen, Ludwig
1845 Murringen
Birth Son of Mathias Ethen (b. 1811) and Johanna Breuer; nephew of Heinrich Ludwig
Ethen, Johann
1846 Bullingen
Birth Notation from index; no data on relatives; birth date 26 December, 1846
Ethen, Johann
1847 Murringen
Death Notation from index; no data on relatives; death date 2 January, 1847; same person as Johann Ethen in next row.
Ethen, Johann
1847 Murringen
Death Son of Peter Ethen (b. 1746) and Gertrud Jacobs Frauenkron (b. 1744); husband of Catharina Reinertz. He is the brother of our Peter Ethen (b. 1776) and is the uncle of Heinrich Ludwig.
Ethen, Catharina
1848 Murringen
Birth Daughter of Mathias Ethen (b. 1811) and Johanna Breuer; niece of Heinrich Ludwig
Ethen, Johanna
1852
Murringen
Birth
Daughter of Mathias Ethen (b. 1811) and Johanna Breuer; niece of Heinrich Ludwig
Ethen, Maria Susanna
1864
Bullingen
Death
Wife of Mathias Limburg; age 68 (making birth date 1796); parents were [verholmunts] Ethen, farmer, and of Maria Schneschein Vielz, married people living in Büllingen
Ethen, Mathias
1864
Murringen
Death
Son of deceased Peter Ethen and Magdalena Brück of Murringen; wife of Johanna Breuer; age 54 (we have his birth date as April 19, 1811); this is the brother of Heinrich Ludwig Ethen.
Ethen, Ludwig
1867
Murringen
Death
Son of Mathias Ethen and Johanna Breuer; age 23


Back to top


This next table groups the Ethens by birth village, and then is sorted by year.

To provide some context, I've included the family of Heinrich Ludwig in this table, as well as his father, grandfather, and great-grandfather.

The great-grandfather was from Wirzfeld and the great-grandmother was from Murringen.
The couple apparently made their home in Murringen and their descendants stayed in Murringen.

Heinrich Ludwig and wife Maria Catharina Toussaint (also from Murringen) made their home in Murringen until 1852 when they emigrated to the U.S.

In this table I've color-matched siblings

Name
Year
Birth village
Type of record
Parents
Ethen, Maria Catharina
1754
Bullingen
Death
Unknown
Ethen, Gertud
1765
Bullingen
Death
Nicolaus Ethen
Ethen, Nicolaus
1775
Bullingen
Death
Unknown
Ethen, Anne Gertrude
1802
Bullingen
Birth
Johannes Ethen, Marie Catherine Litte
Ethen, Peter 1844 Bullingen Death Unknown
Ethen, Stephan 1844 Bullingen Birth Unknown
Ethen, Johann 1846 Bullingen Birth Unknown
Ethen, Maria Susanna
1864
Bullingen
Death
_____Ethen and Maria Schneschein Vielz





Ethen, Petrus
1791
Honsfeld
Death
Unknown





Ethen, Cecilia 1743 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Catharina Stall
Ethen, Peter (grandfather of Heinrich Ludwig)
1746
Murringen
Baptism
Peter Ethen, Maria Stall
Ethen, Johann 1750 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Catharina Stall
Ethen, Anna Margaretha 1752 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Stall
Ethen, Johann Heinrich 1755 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Stall
Ethen, Nicolaus 1757 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Staal
Ethen, Johann 1761 Murringen Baptism Peter Ethen, Maria Stall
Ethen, Petrus
1777
Murringen
Death
Unknown; 'Petrus Stall, alias Ethen'
Ethen, Peter (father of Heinrich Ludwig)
1776
Murringen
Baptism
Peter Ethen, Gertrud Jacobs (Frauenkron)
Ethen, Joannis
1786
Murringen
Death
Unknown
Ethen, Johannes, and Litte, Marie Catherine 1802 Murringen, Butgembach Marriage Peter Ethen, Gertrud Jacobs (Frauenkron)
Ethen, Johann 1810 Murringen Death Peter Ethen, Anna Magdalena Brück
Ethen, Heinrich Ludwig
1814
Murringen
Birth
Peter Ethen, Anna Magdalena Brück
Ethen, Margaretha 1819 Murringen Death Peter Ethen
Ethen, Anne Gertrude, and Vielz, Christian 1835 Murringen, Murringen Marriage Johannes Ethen, Marie Catherine Litte
Ethen, Peter
1839
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Mathias
1840
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Johann 1840
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Sybilla
1842
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Mathias, and Breuer, Maria Johanna 1842 Murringen, Elsenborn Marriage banns, marriage Peter Ethen, Anna Magdalena Brück
Ethen, Peter 1842 Murringen Birth Joannes Ethen, Maria Joanna Breuer
Ethen, Mathias 1843 Murringen Confirmation Unknown
Ethen, Stephan 1844
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Ludwig 1845 Murringen Birth Joannes Ethen, Maria Joanna Breuer
Ethen, Johann Nicolas 1846
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Johann 1847 Murringen Death Peter Ethen, Gertrud Jacobs (Frauenkron)
Ethen, Catharina 1848 Murringen Birth Joannes Ethen, Maria Joanna Breuer
Ethen, Mathias 1851
Murringen
Birth
Heinrich Ludwig Ethen, Maria Catharina Toussaint
Ethen, Johanna 1852 Murringen Birth Joannes Ethen, Maria Joanna Breuer
Ethen, Mathias
1864
Murringen
Death
Peter Ethen, Magdalena Brück; husband of Johanna Breuer
Ethen, Ludwig
1867
Murringen
Death
Mathias Ethen, Anne Breuer





Ethen, Joannes, and Mackels, Angela (great-great-grandparents of Heinrich Ludwig)
1701
Wirzfeld
Marriage
Christianus Ethen, Joannes Mackels
Ethen, Joannes
1702
Wirzfeld
Baptism
Joannes Ethen, Angela Mackels
Ethen, Joannes Petrus
1714
Wirzfeld
Baptism
Joannes Ethen, Angela Mackels
Ethen, Angela
1715
Wirzfeld
Baptism
Joannes Ethen, Angela Mackels
Ethen, Nicoli
1717
Wirzfeld
Baptism
Joannes Ethen, Angela Mackels
Ethen, Bartholomeus
1724
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Bartholomeus
1732
Wirzfeld
Death
2 people; unknown parents
Ethen, Johann, and Fahn, Caecilia 1739 Wirzfeld, Nidrum Marriage Unknown
Ethen, Angela
1740
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Bartholomaus 1740 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Caecilia Tohnen
Ethen, Johann Peter, and Stall, Anna Catharina (great-grandparents of Heinrich Ludwig)
1741
Wirzfeld, Murringen
Marriage
Joannes Ethen, Angela Mackels; unknown for Catharina
Ethen, Bartholomaus 1742 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Caecilia Thönes
Ethen, Nicolaus 1745 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Cacilia ________
Ethen, Angela, and Thilman, Joannes 1746 Wirzfeld, S. Vitus Marriage Unknown
Ethen, Nicolaus, and Brück, Maria Catharina 1746 Wirzfeld, Bullingen Marriage Unknown
Ethen, Maria Gertrude 1747 Wirzfeld or Bullingen Baptism Nicolaus Ethen, Maria Catharina Brück
Ethen, Joannes Nicolaus 1748 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Caecilia ________
Ethen, Maria Gertrude 1750 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Caecilia [Miessen?]
Ethen, Anna Maria 1754 Wirzfeld Baptism Joannis Ethen, Caecilia ________
Ethen, Bartholomeus
1757
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Angela
1764
Wirzfeld
Death
Unknown; wife of Joannes Thilman
Ethen, Joannes
1764
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Joannes, and Girgen, Elisabetha
1768
Wirzfeld, Wirzfeld
Marriage
Joannes Ethen, Thomas Girgen
Ethen, Caecilia
1769
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Nicolaus 1769 Wirzfeld Baptism Joannes Ethen, Elisabetha Girgen
Ethen, Bartholomeus
1778
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Anna Maria
1779
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Anna Marie
1784
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Joannis
1792
Wirzfeld
Death
Unknown
Ethen, Nicolaus (child)
1801
Wirzfeld
Death
Nicolaus Ethen
Ethen, Anne Catherine, and Sonnet, Nicolas Joseph 1806
Wirzfeld, Dedenborn Marriage
Joannes Ethen, Elisabetha Girgen
Ethen, Gertrude, and Koenigs, Nicolas 1808 Wirzfeld, Wirzfeld Marriage Joannes Ethen, Elisabetha Girgen
Ethen, [Maria] Gertrude 1809 Wirzfeld Death Joannis Ethen, Caecilia Miessen
Ethen, Ann Marie 1811 Wirzfeld Death Joannis Ethen, Caecilia ________
Ethen, Gertrude
1817
Wirzfeld
Death
Joannes (Jean) Ethen, Elisabetha Girgen; wife of Nicolas Koenigs
Ethen, Anne Catharine (Anna Catharina) 1823 Wirzfeld Death Joannes Ethen, Elisabetha Girgen

Back to top

This outline starts with our assumed earliest-known father Ethen and mother Stall.

There is some uncertainty in my mind because the marriage record for this couple shows her name as Anna Catharina Stall. The children we have here though, have mothers listed as Maria Catharina Stall or just Maria Stall. Are these the same woman?

Another thing that is a bit of a question is the first name of our oldest father Ethen. The marriage record of 1741 names him as Joannes Petrus Ethen. However, all of the records for his presumed children name the father as just Petrus Ethen. I'm beginning to wonder if we might not have mis-identified our oldest Ethen couple.

Something to look for: a marriage record ~1740-1743 for a Petrus Ethen and Maria Catharina Stall from Murringen.

Note: approximate dates are derived from either marriage or death records

(1)Johann Peter Ethen, b. 1714, Wirzfeld
    +Anna Catharina Stall, b. Murringen
    m. 1741
           (2) Cecilia Ethen, b. 1743 [Mother = Maria Catharina Stall]
           (2) Peter Ethen, b. 1746, d. 1809  [Mother = Maria Stall]
                + Gertrud Jacobs [aka Frauenkron], b. 1744, d. before 1809
                m. 1773
                    (3) Peter Ethen, b. 1776, d. 1844
                        +Anna Magdalena Brück, b. 1774, d. before 1838
                         m. 1805
                                          (4) Johann Ethen, b. 1809, d. 1810
                                        
  (4) Mathias Ethen, b. ~1811
                                              +Maria Johanna Breuer, b. 1815
                                               m. 1842
                                                   (5) Peter Ethen, b. 1842
                                              
    (5) Ludwig Ethen, b. 1845
                                              
    (5) Catharina Ethen, b. 1848
                                              
    (5) Johanna Ethen, b. 1852

                                          (4) Heinrich Ludwig Ethen, b. 1814, d. 1881
                                               +Maria Catharina Toussaint, b. 1813, d. 1874
                                               m. 1838

                    (3) Johannes Ethen, b. 1779, d. 1847
                         +Marie Catherine Litte, b. ~1773
                          m. 1802
                                         (4) Anne Gertrud Ethen, b. 1802
                                             +Christian Vielz, b. 1797
                                             m. 1835
                          +Catharina Reinertz
           
(2) Johann Ethen, b. 1750 [Mother = Maria Catharina Stall]
          
(2) Anna Margaretha Ethen, b. 1752, d. 1819 [Mother = Maria Stall]
          
(2) Johann Heinrich Ethen, b. 1755 [Mother = Maria Stall]
          
(2) Nicolaus Ethen, b. 1757 [Mother = Maria Staal] Odds are this is a mis-spelling of 'Stall'
          
(2) Johann Ethen, b. 1761 [Mother = Maria Stall]

The people in the table (above) who are shown in Cathy Girgen's tree (below) are not shown in the above outline because of uncertainty about where they tie into our direct-line ancestors, and uncertainty if they are all part of the same family or come from different families.

This short outline is all I'm confident about regarding the Ethen-Girgen marriage/children.
The connection to our direct-line ancestors is unknown.
However, he more that I examine the data, and especially looking at the new data collected in late 2014, I'm inclined to think that Cathy Girgen's outline is plausible. The main problem in that family is the uncertainty regarding Caecilia--there seem to be multiple maiden names for the children's mother--is this just a result of the record-keeping process, or are there really different mothers for the various children?

Joannes Ethen, d. 1792 [Death date from marriage records of his daughters]
    +Elizabeth Girgen
        Nicolas Ethen, b. 1769
        Ann Catherine Ethen, b. 1778, d. 1823 [Birth dates for Ethen women and spouses are from marriage records]
            +Nicolas Joseph Sonnet, b. 1780
            m. 1806
        Gertrude Ethen, b. 1781
            +Nicolas Koenigs, b. 1777
            m. 1808


Back to top


Information from Cathy Girgen’s tree on ancestry.com

Johann/Joannis Ethen

b. 3 July 1702, Wirzfeld, Prussia

d. 24 Nov 1765, Wirzfeld, Prussia

m. 27 Jan 1739

1739 Marriage Johann Ethen and Caecilia Fahn 27 Jan 1739

Cathy uses this date for the marriage of Johann and Caecilia even though the scan clearly shows the last name as “Fahn”

SMC: As I indicate below, I think we need more information on Caecilia Fahn, Caecilia Thönes (or Tohnen), and Cecile Miessen.

The name Miessen comes from the death record of Gertrude Ethen (1809). She was the 'young girl' of 60 years.

A big problem is that none of the other records for children of Joannes and Caecilia indicate the mother's maiden name. In addition to death records for those children, marriage records might provide the mother's maiden name.
 

spouse – Cecilia Thonen Miessen
This spouse name is the problem. Is her maiden name Thonen, Miessen, or Fahn? Could there be different mothers for the children listed below?

b. ?, Nidrum, Prussia

d. 12 Oct 1769, Wirzfeld, Prussia

children:

  1. (Johann) Bartolomaus Ethen 1740 Bapt Ethen, Bartholomaus 12 Oct 1740 First name of Johann is an assumption--not indicated as such on his baptismal record

b. 12 Oct 1740, Wirzfeld, Prussia

d. 21 Nov 1792, Wirzfeld, Prussia (per Sonnet/Ethen marriage 1806) Need a death record; also, the Sonnet/Ethen marriage mentions a Jean (Johann) Ethen, but the name Bartholomaus is not used.

            m. 16 May 1768, Bullingen, Prussia Need a marriage record

spouse - Maria Elisabetha S. Girgen

                         b. 4 Oct 1741, Wirzfeld, Prussia

                         d. 8 Jan 1817, Wirzfeld, Prussia


  1. Bartholomaus Ethen 1742 Bapt Ethen, Bartholomaus 15 Dec 1742 His mother's maiden name isn't on his baptismal record. Could he be from another family? Why give two boys, born 2 years apart, the same name?

b. 15 Dec 1742, Wirzfeld

d. 28 Nov 1778, Wirzfeld. Age 36 yrs. Need a death record

                        no marriage given. Single?


  1. Nicolaus Ethen

b. 26 Feb 1745, Wirzfeld Baptism Nicolaus Ethen 26 February 1745

d. 17 Sept 1803, Wirzfeld Need a death record

            m. 21 May 1797, Bullingen Need a marriage record

spouse - Anna Margaretha E. Theissen

            b. abt 1750, Cronenburg, Prussia

            d. 15 Apr 1816, Wirzfeld


    ? Joannes Nicolaus Ethen 1748 Bapt Ethen, Joannes Nicolaus 14 Mar 1748

                        b. 14 March 1748, Wirzfeld

                        d. Need a death record

    Cathy’s tree does not show this person, but the record shows the same parents
[But his mother's maiden name is not given on his birth record.]


  1. Gertrude Ethen 1750 Bapt Ethen, Maria Gertrud 10 July 1750

b. 10 July 1750, Wirzfeld

d. 4 Oct 1809, Wirzfeld (1809 Ethen Gertrude death 4 Oct) Shown as the daughter of Jean Ethen and Cecile Miessen.

single


  1. Anna Maria Ethen 1754 Bapt Ethen, Anna Maria 4 May 1754

b. 4 May 1754, Wirzfeld

d. 11 Oct 1811, Wirzfeld (1811 Ethen Anne Marie death 11 Oct) Death record doesn't show mother's maiden name, unfortunately

                m. Need a marriage record

                spouse – Jacob Schmitz

Next Generation:

Johann Bartolomaus Ethen As above, 'Johann' does not appear on the baptismal record, and the Sonnet/Ethen marriage record calls him Jean, not Jean Barthelemy (Johann Bartholomaus).

b. 12 Oct 1749, Wirzfeld, Prussia The date might be a typo--the (Johann) Bartolomaus from above was born in 1740

d. 21 Nov 1792, Wirzfeld, Prussia (per Sonnet/Ethen marriage)

m. 16 May 1768, Bullingen, Prussia

spouse - Maria Elisabetha S. Girgen

            b. 4 Oct 1741, Wirzfeld, Prussia

            d. 8 Jan 1817, Wirzfeld, Prussia

children:

  1. Nikolaus Ethen

b. 27 Aug 1769, Wirzfeld (1769 Ethen Nic b/bapt 27 Aug) He's shown as the son of Joannes Ethen and Elisabetha Girgen, not the son of Bartholmaus Ethen

d. ?? Birth, Death, or Marriage records for all these children could shed some light on the true names of their parents


  1. Maria Gertrud Ethen

b. 14 Nov 1770, Wirtzfeld

d. 27 Mar 1779, Wirzfeld (age 9 yrs)


  1. Maria Elisabetha Ethen

b. 22 Aug 1773, Wirzfeld

d. ??


  1. Johann Ethen

b. 10 Oct 1776, Wirzfeld

d. 21 Nov 1792, Wirzfeld (age16 yrs)

  1. Anna Catharina Ethen

b. 13 Feb 1778, Wirzfeld

d. 15 Dec 1823, Wirzfeld (1823 Ethen A Cath death 15 Dec) Parents are not named on death record

m. 7 June 1806, Bullingen (1806 Sonnet N Jos et A Cath Ethen marr)

(next line of record says 7 Sept 1806; should it be 7 June 1806??)

spouse – Nikolaus Joseph Sonnet

                        b. 29 Feb 1780, Dedenborn, Monjour Canton, Dept of the Roir)


question – different person, Anne Catherine Schonen, listed as mother? Or should translation be different. According to Cathy Girgen’s information this Anne Catherine Schonen would be her grandmother. BUT OOPS – Cathy has A.C.Schonen deceased in 1772. A.C.Schonen married Thomas Theissen Girgen who is given as Maria Elisabetha S.Girgen’s father.

Well, it does look like the grandmother was listed as being 'here present', so it's kind of puzzling, if she died many years earlier. Probably should look for her death record in 1772. That doesn't explain why the grandmother's name was inserted where the mother's name should have been in the marriage record.

  1. Anna Maria Ethen

b. 19 June 1779, Wirzfeld

d. 19 June 1779, Wirzfeld


  1. Gertrud Ethen

b. 28 Jan 1781, Wirzfeld

d. 27 July 1818, Wirzfeld

            m. 26 Oct 1808, Bullingen (1808 Koenigs Ethen marr 26 Oct) At least here the mother, Elisabethe Girgen, is shown as 'here present'. She should have been present at Anna Catharina's wedding in 1806 also.

            spouse – Nicolaus Johann Koenigs

                        b. 14 Feb 1777, Wirzfeld

                        d. 22 June 1837, Wirzfeld


Back to top


Additional data useful for the Ethen family:
  • Birth and death records for Johann Peter Ethen from Wirzfeld; birth probably between 1700 and 1720. Data found, SLC, fall 2014.
  • Birth and death records for Anna Catharina Stall from Murringen; birth probably between 1700 and 1720
  • Birth and death records for a Peter Ethen from Wirzfeld or Murringen; birth again probably between 1700 and 1720
  • A marriage record for Peter Ethen and Maria Catharina Stall, from either Wirzfeld or Murringen, in the years about 1740 to 1743. (We have a record for Johann Peter Ethen and Anna Catharina Stall from 1741.)
  • A record or records that establishes that Anna Catharina Stall and Maria Catharina Stall are the same or different people. A birth record for one or both would probably be between 1700 and 1720. Could they be sisters?
  • If it can be established that Anna Catharina and Maria Catharina are different people, we need more information on the spouse of Maria Catharina, who would be our direct-line ancestor--the Peter Ethen mentioned above.
  • More information in general on the Stall family of Murringen in the years 1700 to 1745
  • Information on the Caecilia woman or women married to Ethens, as noted in red above in Cathy Girgen's family tree. Unresolved questions regarding the parents of the children listed in Cathy Girgen's tree.
  • A link tying Cathy Girgen's tree to our direct-line ancestors. How is her Johann/Joannis Ethen, b. 1702 in Wirzfeld, related to our Johann Peter Ethen, also born in Wirzfeld, or to a Peter Ethen from Wirzfeld or Murringen? His baptism record (1702) indicates that his parents are also Joannes Ethen/Angela, the same as for Johann Peter, so I feel confident that the two are brothers. The main question is the identity of Caecilia______, wife of Johann (b. 1702)

Back to top



The Jacobs Family


Name Relationship Type of records Web page created?
Catharina Jacobs, bp. 1743 Daughter of Antonius Jacobs and Susanna Backes
Baptism

Joannes Theodorus Jacobs, bp. 1743 Son of Sebastianus Jacobs and Gertrudis ________
Baptism

Jacobs, Gertrud (aka Frauenkron)
Daughter of Peter Jacobs and Anna Maria Luxen
Baptism

Antonius Jacobs, bp. 1747 Son of Sebastianus Jacobs and Gertrudis ________
Baptism
Maria Catharina Jacobs, bp. 1747 Daughter of Antonius Jacobs and Susanna Backes
Baptism

Christianus Jacobs, bp. 1748 Son of Peter Jacobs and Maria Luxen; brother of Gertrud Jacobs who married Peter Ethen, b. 1746 Baptism

Mathias Jacobs, b. 1750 Son of Peter Jacobs and Anna Maria Luxen; brother of Gertrud Jacobs who married Peter Ethen, b. 1746
Baptism
Michael Jacobs, bp. 1751 Son of Antonius Jacobs and Susanna Backes
Baptism

Nicolaus Jacobs, bp. 1754 Twin son of Antonius Jacobs and Susanna Backes
Baptism
Elisabetha Jacobs, bp. 1754 Twin daughter of Antonius Jacobs and Susanna Backes
Baptism
Anna Catharina Jacobs, b. 1754 Daughter of Peter Jacobs and Anna Maria Luxen; sister of Gertrud Jacobs who married Peter Ethen, b. 1746 Baptism
Anna Gertrude Jacobs, b. 1757 Daughter of Peter Jacobs and Anna Maria Luxen; sister of Gertrud Jacobs who married Peter Ethen, b. 1746 Baptism

Peter Jacobs, b. Murringen
    +Anna Maria Luxen, b. Honningen
    m. 1741
        Gertrud Jacobs, b. 1744 (aka Frauenkron)
            + Peter Ethen, b. 1746
        Christianus Jacobs, b. 1748
        Mathias Jacobs, b. 1750
        Anna Catharina Jacobs, b. 1754
        Anna Gertrude Jacobs, b. 1757


Additional data useful for the Jacobs family:

  • Birth and death records for Peter Jacobs, from Murringen. Birth is probably in early 1700s.
  • Birth and death records for Anna Maria Luxen of Honningen

We have data on the siblings of Gertrud Jacobs (aka Frauenkron), so probably don't need more at this time.



Back to top



The Toussaint Family

This table is sorted by date of event (birth, baptism, marriage, death).
Family outline follows the table.

Name
Year
Type of Record
Relationship
Toussaint, Marie Catharine
1801 Birth Daughter of Jean Toussaint (b.?) & Catherine Veltz; listed as laborers living in Murringen
Unlikely that these parents are our Johann Toussaint & Catharina Vielz--she would be 56 in 1801.
Toussaint, Marie Catharine
1805 Birth Daughter of Jean Toussaint (b.?) & Anne Catherine Veltz; listed as farmers living in Murrenge
Also unlikely that these parents are our Johann Toussaint & Catharina Vielz--she would be 60 in 1805.
Toussaint, [Marie] Catherine
1809 Death Daughter of Jean Toussaint (b. abt. 1759; listed as being 50 yrs. old) and [Anne] Catherine Veltz (b. abt. 1769; listed as being 40 yrs old).
Toussaint, Johann Nicolas
1815 Birth/baptism Son of Stephan Toussaint (b. 1784) & Maria Catharine Reuter; brother of Maria Catharina Toussaint (Heinrich Ludwig's wife)
Toussaint, Sibilla
1819 Birth/baptism Daughter of Stephan Toussaint (b. 1784) & Maria Catharine Reuter. Sister of Maria Catharina Toussaint (Heinrich Ludwig's wife)
Toussaint, Johann Nicolas
1822 Death Son of Stephan Toussaint and Maria Catharina Reuter. Brother of Maria Catharina, (Heinrich Ludwig Ethen's wife)
Toussaint, Johann
1823 Death Father of Egidius Toussaint; husband of Catherina Velz. This is an important record, as it establishes the birth date (~1755) of the husband of Catherina Velz. Her birth date is 1745. It also establishes that Egidius Toussaint is the brother of our Stephan Toussaint (b. 1784)
Toussaint, Mathias
1824 Birth Son of Egidius Toussaint (cobbler, age 34) and Anna Maria Pothen
Toussaint, Mathias
1825
Death
Son of Egidius Toussaint (cobbler, age 35) and Anna Maria Pothen (not Ethen)
Toussaint, Gertrude
1832 Birth Daughter of Egidius Toussaint and Anna Maria Pothen
Toussaint, Johann, and Knott, Anna Catharina
1832 Marriage Son of Johann Toussaint (b.?) and Catharina Vieltz; possible brother of Stephan Toussaint (b. 1784); possible uncle of Maria Catharina Toussaint (Heinrich Ludwig's wife)
Unlikely that this man was the son of our Johann Toussaint and Catharina Vielz--she would have been 48 years old when he was born.
Toussaint, Milanius
1832 Birth Son of Johann Toussaint (age 39) and Katharina Knott
Toussaint, Susanna
1834 Birth Daughter of Johann Toussaint and Katharina Knott
Toussaint, Anton
1835 Birth Son of Egidius Toussaint and Anna Maria Pothen
Toussaint, Elisabetha
1835 Birth Daughter of Johann Toussaint (age 39) and Katharina Knott
Toussaint, Gertrude
1836 Birth Daughter of Johann Toussaint and Katharina Knott
Toussaint, Susanna
1837 Death Daughter of Johann Toussaint and Katharina Knott
Toussaint, Maria Elisabetha
1838 Death Daughter of Johann Toussaint and Anna Catharina Knoth; niece of Egidius Toussaint
Toussaint, Anton
1839 Death Son of Egidius Toussaint and Anna Maria Pothen
Toussaint, Gertrud
1840 Death Daughter of Johann Toussaint (b?) & Catharina Vielz; sister of Egidius Toussaint.

Not sure if her parents are our Johann Stephan Toussaint and Anna Catharina Velz. Our A.C. Velz was born in 1745, making her about 43 years old when Gertrud was born in about 1788. If the parents are correct, she is a sister of Stephan Toussaint (b. 1784); aunt of Maria Catharina Toussaint (Heinrich Ludwig Ethen's wife).
Toussaint, Gertrude
1841 Death Daughter of Egidius Toussaint (age 51) and Anna Maria Pothen
Toussaint, Nicolas
1841 Birth Son of Johann Toussaint (age 48) and Catharina Knott
Toussaint, Egidius
1851
Death
Son of Johann Toussaint and Catharina Vielz; married to Anna Maria Polk (Pothen); age 61
Toussaint, Stephen and Poth, Sibilla
1853
Marriage
Son of Egidius Toussaint and Anna Maria Tothen; brother of Gertrud Toussaint; unknown relationship to our direct-line Toussaint family
Toussaint, Anna Maria
1861
Death
Daughter of Johann Toussaint and Catharina Velz; age 60; sister of Stephan Toussaint (b. 1784); wife of Hubert Schmitz
Toussaint, Nicolas
1862
Death
Son of Nicolas Toussaint and Susanna Stangers of Lengler
Toussaint, Stephan
1864
Death
Son of Johann Toussaint and Katharina Velz; husband (widower) of Maria Catharina Reuter; age about 80 (b. 1784)
Toussaint, Sibilla
1867
Death
Daughter of Stephan Toussaint and Sibilla Pothen

Toussaint family outline.


Johann Stephan Toussaint, b. abt. 1755, d. 1823
    + Anna Catherina Velz (Veltz, Vieltz), b. 1745, d. aft. 1832
    m. 1783
        Stephan Toussaint, b. 1784, d. 1864
            +Maria Catharina Reuter, b. 1791
            m. 1812
                Maria Catharina Toussaint, b. 1813, d. 1874
                    +Heinrich Ludwig Ethen, b. 1814, d. 1881
                Johann Nicolas Toussaint, b. 1815, d. 1822
                Sibilla Toussaint, b. 1819
        Gertrud Toussaint, b. ~1788, d. 1840
        Egidius Toussaint, b. ~1790, d. 1851
            +Anna Maria Pothen
                Mathias Toussaint, b. 1824, d. 1825
                Gertrude Toussaint, b. 1832, d. 1841
                Anton Toussaint, b. 1835, d. 1839
                Stephan Toussaint, b. ~1826
                    + Sibella Poth, b. ~1826
                    m. 1853
        Johann Toussaint, b. 1793
            +Anna Catharina Knott, b. 1796
            m. 1832
                Milanius Toussaint, b. 1832
                Susanna Toussaint, b. 1834, d. 1837
                [Maria] Elisabetha Toussaint, b. 1835, d. 1838
                Gertrude Toussaint, b. 1836
                Nicolas Toussaint, b. 1841
        Anna Maria Toussaint, b. ~1801, d. 1861
            +Hubert Schmitz


Back to top


We don't have records for the following people:

Birth of Johann Stephan Toussaint (b. ~1755)
Death of Anna Catharina Velz (Vieltz) (died after 1832)
Death of Stephan Toussaint (b. 1784)
Death of Maria Catharina Reuter (b. 1791)
Death of Sibilla Toussaint (b. 1819)
Birth of Gertrud Toussaint (b. ~1788)
Birth or death or marriage of Egidius Toussaint, or his wife Anna Maria Pothen
Birth or death of Stephan Toussaint (b. ~1827) or his wife Sibilla Poth (b. ~1826)
Birth or death of Johann Toussaint (b. 1793) or his wife Anna Catharina Knott (b. 1796)
Death of Milanius Toussaint (b. 1832)
Death of Gertude Toussaint (b. 1836)
Death of Nicolas Toussaint (b. 1841)

Only records for the first four people, underlined above, would apply to our direct-line ancestors and could be considered as quite useful.

Additionally, we don't have records of any kind for Nicolai Velz or Anna Maria Even, the parents of Anna Catharina Velz, or for Johann Nicolas Reuter and Elisabetha Doeman (aka Thom?), the parents of Maria Catharina Reuter (wife of Stephan Toussaint).


Back to top
© 1999-2013 Steven M. Condon. All Rights Reserved.