No. 47. Geburts-Urkunde.
Bürgermeisterei Bullingen Kreis Malmedy Regierungsbezirk
Aachen.
Bullingen im Kreise Malmedy - den achtzehnten des Monats Mai
achtzehnhundert ein und fünfzig - Nachmittags ein Uhr, erschien
vor mir Anton Andres Bürgermeister als Beamten des Civilstandes
der Bürgermeisterei Bullingen der Heinrich Ludwig Ethen sieben und
dreißig Jahre alt, Standes Waumer wohnhaft zu Murringen welcher
mir erklärte daß von seinen Ehefrau Catharina geboren Toußaint
wohnhaft zu Murringen am siebenzehnten August dieses Jahres Abends
zehn Uhr, in seiner Wohnung ein Kind männlichen Geschlechts
geboren sey, welchem Kinde den Vorname Mathias beigelegt
wurden.
Diese von mir ausgenommene Erklärung ist geschehen in Anwesenheit
der beiden Zeugen als nämlich:
1. Peter Kreutz fünf und dreißig Jahre alt, Standes Taglöhner
wohnhaft zu Bullingen.
2. Jacob Briffoz neun und dreißig Jahre alt, Standes Schreiber
wohnhaft zu Bullingen.
Gegenwärtige Urkunde ist dem Deklaranten und den Zeugen vorgelesen
und mit denselben und vor mir unterschrieben worden.
No 47. Birth
Record.
Mayoral Office Bullingen, Malmedy Kreis, Administrative Region
of Aachen.
Bullingen in Malmedy Kreis - the 18th of the month of May 1851 -
At one in the afternoon before me Anton Andres, mayor, as a
vital records official of the mayoral office of Bullingen
appeared Heinrich Ludwig Ethen, 37 years old, a
dyer,
residence in Mürringen, who explained to me that to his wife
Catharina born Toussaint, living in Mürringen, on the 17th of
August of this year in the evening at 10, a
male child was born in his residence, to which child would be
given the name of Mathias.
This announcement to me was made in the presence of two
witnesses as follows
1. Peter Kreutz, 35 years old, day laborer living in
Bullingen.
2. Jacob Briffoz 39 years old, a writer living in Bullingen.
The present document was read to the declarer and witnesses, and
with them and before me signed.
[The
document gives the date of birth as 17 August, which is
impossible given that the record was written in May. The
actual birth date was 17 May instead of 17 August, as stated in
the baptismal record. Waumer must mean dyer, because Wau
is the German name for a plant used in dying. Maybe he
collected the plant.]